Перевод "Щекотка" на английский

Русский
English
0 / 30
Щекоткаtickling
Произношение Щекотка

Щекотка – 30 результатов перевода

- Он глупый.
Он монстр щекотки.
Слушай, малыш. Я сказал, что понял.
He's silly.
He's a tickle monster.
Listen, kid, I said I get it, okay?
Скопировать
Кагдила!
(ЩЕКОТКУ В ПРЕЗИДЕНТЫ)
Спасибо, что пришли. (ЩЕКОТКА/ХИЛЛАРИ '08)
How you doing?
Good to see you.
Thanks for coming out.
Скопировать
Расслабься.
Надеюсь ты не боишься щекотки.
Эй, Чак, язык лося требует чистки.
Take it easy.
Hope you ain't ticklish.
Hey, Chuck, the moose's tongue is peeling.
Скопировать
Я не виноват, рука соскользнула.
Боюсь щекотки.
Ничего не слышу.
Hand slipped. Can't help it? Bend over again.
I'm ticklish.
What do you say?
Скопировать
Давай щекотаться!
Ты боишься щекотки?
Я восхищаюсь вашей книгой "Соления Гаса".
It's a tickle fight, tickle fight.
Tickle fight, tickle fight.
My favorite book of yours has gotta be Gus' Pickles.
Скопировать
Никак не могу разбудить его.
Я пробовала щекотку все неприличные звуки и туалетный юмор. Боюсь его мозг в отключке навсегда.
У Бист-боя был мозг?
I cannot awaken Beast Boy.
I have tried the tickling, all manner of bodily noises, and the word "underpants." I fear that this time his brain is gone forever.
Beast Boy had a brain?
Скопировать
Хватит, учитель!
Всё-таки наказание щекоткой неизбежно.
Хватит!
Hey, stop doing that!
He wasn't able to avoid the tickle punishment after all. No!
Stop!
Скопировать
Надеюсь, они сделают это аккуратно.
Я боюсь щекотки.
Ну?
I HOPE THEY'LL BE GENTLE.
I'M AWFULLY TICKLISH.
WELL?
Скопировать
- Нет, только не это.
- Она боится щекотки.
Помогите.
- Oh, no, please. Don't do that.
- She's ticklish.
Help. Please.
Скопировать
- Но он...
Щекотки боитесь? - Нет!
Какая у нее будет свадьба!
- No. - But he...
- Are you ticklish?
Oh, what a marriage she's gonna have!
Скопировать
- Правильно не смешно.
Ты никогда не пойдешь смотреть фильм "шоу Щекотки и Царапки".
О нет!
- Damn right!
Bart, you can't go to see that Itchy and Scratchy movie ever!
Oh, no!
Скопировать
Классный мультик, дети?
Так же плохо, как ранние мультфильмы З0-х годов со Щекоткой и Сэмбо.
Сценаристам должно быть стыдно.
Hey! Whoa! Wasn't that great, kids?
That's as bad as the tasteless "Itchy and Sambo" cartoons of the late '30s.
The writers should be ashamed of themselves.
Скопировать
- Отлично.
Щекотка пришел постричься.
А затем парикмахер-Царапка сносит ему голову бритвой.
- Great!
Scratchy is getting a haircut.
Then Itchy, the barber... chops Scratchy's head off with a razor.
Скопировать
Яблоко.
шоу Щекотки и Царапки.
Те, кто писал сценарий ни черта не понимают.
Mmm.!
" The Itchy and Scratchy Show "
The guys who wrote this show don't know squat.
Скопировать
Те, кто писал сценарий ни черта не понимают.
Щекотка должен был завязать язык Царапки скользящим узлом, а не морским.
Барт, мультикам не обязательно быть на 100/ реалистичными.
The guys who wrote this show don't know squat.
Itchy should've tied Scratchy's tongue with a taut-line hitch, not a sheet bend.
- Oh, Bart. Cartoons don't have to be 1 00% realistic.
Скопировать
"Я убью тебя".
"шоу Щекотки и Царапки!"
Мы стерилизуем вашего любимца за $75
"I'm going to kill you. "
" The Itchy and Scratchy Show "
Oh!
Скопировать
Руки холодные?
- Я очень боюсь щекотки.
- Так не больно?
My hands cold?
- I'm very ticklish.
- Does it hurt there?
Скопировать
Привет, детки!
Я вижу Щекотку и Царапку!
- Ты мешаешь.
Hey, kids!
I spy Itchy and Scratchy off the port bow!
-Down in front!
Скопировать
Я о женщинах, которые слишком сильно любят, о страхах, о сексе.
То есть, у вас нет возражений против Щекотки и Царапки?
Никаких.
I'm referring to women who love too much, fear of winning, sex-aholism.
So you have no objection to Itchy Scratchy?
No, not at all.
Скопировать
- Давайте подумаем....
Пусть Щекотка поделится пирогом с Царапкой.
Обеим достанется.
-Let's see....
Couldn't Itchy share his pie with Scratchy?
Then they'd both have pie.
Скопировать
- И да, и нет.
Как вы можете быть за один вид искусства - за статую - ...и против другого вида - Щекотки и Царапки?
- Хороший вопрос.
-Yes and no.
How can you be for one form of expression, like our naked friend and be against another form, like Itchy Scratchy?
-Good question.
Скопировать
И когда я включаю мотор хочу, чтобы люди считали, что пришел конец света!
Мышку зовут Щекотка, а кошку - Царапка.
- Они ненавидят друг друга.
And when I gun the motor I want people to think the world is coming to an end!
The mouse is named Itchy and the cat is Scratchy.
-They hate each other.
Скопировать
- Одну перчатку со стразами.
ЩЕКОТКА И ЦАРАПКА в "УБЕЙ КОТА МЕДЛЕННО"
Перед смертью Царапка успел порадоваться подарку.
One white glove... covered with rhinestones.
##...and Scratchy Show ##
In the split second before he died... I bet Scratchy appreciated his birthday present. Do you see how this relates to us?
Скопировать
Молоток.
ШОУ ЩЕКОТКИ И ЦАРАПКИ
Барт, переключи на финансовый канал.
Oh, hammer.
Fight, fight, fight fight, fight, fight ## # The Itchy Scratchy Show #
Bart, turn to the Financial Channel.
Скопировать
[ Skipped item nr. 254 ]
Шоу Щекотки и Царапки!
Здесь печатают доллары
[ Kissing ] - Homer, that's Hans Moleman. - Can I keep him anyway?
Huh? [ TV] " ...
Scratchy Show "
Скопировать
Какие-то особые проблемы?
Ну, как вам известно, я чрезвычайно боюсь щекотки. Так что были трудные моменты.
Я едва сдерживала смех.
No difficulties of any kind?
Well, as you know, I'm extraordinarily ticklish so I had a rough time there.
I couldn't stop laughing.
Скопировать
Что ты там щекочешь?
Я ненавижу щекотку!
Ну, что с тобой?
That tickles.
I can't stand to be tickled.
What's the matter?
Скопировать
Не надо больше, пожалуйста!
Что, больше не хотите щекотки?
Это была всего лишь закуска.
No more, please!
No more tickling?
They are only a snack.
Скопировать
- Как я уже сказала, я спала, а потом... сначала я почувствовала рисунок на моей ноге.
- А затем щекотку.
- Щекотку?
Like I said, I was sleeping and then, at first I felt a draft on my foot.
CHERYL: And then a tickle.
- A tickle?
Скопировать
Это нелегальный матч по боксу.
Это не соревнование по щекотке.
Эти парни должны набить друг другу морды.
It's an unlicensed boxing match.
It's not a tickling competition.
These lads are out to hurt each other.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Щекотка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Щекотка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение