Перевод "авансовый" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение авансовый

авансовый – 27 результатов перевода

Теперь это просто мешок с мусором. Не могу себе представить ничего более совершенное.
- Какой авансовый платёж?
- Двадцать тысяч.
I can't imagine anything more perfect.
- What's the down payment? - 20,000.
- In two weeks?
Скопировать
- Вместо сценария, пока тот не закончен.
Шесть месяцев, как он исчез, идут авансовые и текущие платежи.
- А даже ролик не закончен.
A filler until the script gets finished.
Six months from the kick-off, both the advances and the interim payments have been completely spent.
You haven't even finished the trailer.
Скопировать
Спасибо.
Небольшой авансовый платеж по кредиту Ни одного падения.
Это твои деньги.
Thank you.
A small down payment on the loan. No crashes.
It's your money.
Скопировать
...я сидел при царизме, при социализме, при гетмане, а теперь я безработный...
Но с кем-нибудь из "Геркулеса" вы виделись по авансовым делам?
- С кем Вы имели дело? - С бухгалтером Берлагой.
... and under Socialism,.. ...and under the Hetman and now I'm between jobs.
But didn't you see any representative of "Hercules" about the business of advances?
- Berlaga, the bookkeeper.
Скопировать
Товарищ Скумбриевич!
Кто подписывал авансовые счета "Интенсивника"?
-Те, по которым Вы получали...
Comrade Skumbrievich! Just one inquiry.
Who authorized advances for "Intensifier"? - Those that you took...
- Me? Then who took them?
Скопировать
Здесь чувствуется лапа Корейко.
Авансовые счета подписывал именно товарищ Полыхаев?
Я не ослышался?
Here I sense the hand of Koreiko.
Funding of advances was authorized by the comrade Polykhaev,.. ...him personally?
I've got the name correctly?
Скопировать
— О чём вы будете меня спрашивать?
Об авансовых топливных отчётах?
О перерасходе канцелярских товаров?
I mean, what are you even gonna ask me about?
Company vehicles?
Excessive use of office supplies?
Скопировать
Вы выбрали это место для встречи, мы выберем место обмена.
Ладно, но я хочу сначала получить авансовый платеж.
Не выставляю оружие на показ, пока не увижу качество золота.
You chose this meeting place, we choose the exchange location.
Okay, but I want a down payment first.
I'm not exposing the weapons until I see the quality of the gold.
Скопировать
А что в этом такого?
Я продала две почки для авансового платежа за мой дом.
Не правда.
What's the big deal?
I sold two kidneys for a down payment on my house.
Not true.
Скопировать
Пока платят за систему, безусловно.
Этого хватит на сердце, а авансовый платёж за M.5,
Союз вычтет из моей зарплаты.
As long as someone's paying for the system.
There's 50 commissions right there. That'll take care of his heart, that'll take care of the down payment on the M.5.
The Union can dock my pay for the rest.
Скопировать
Я возьму 7000 сейчас.
Я оставлю необходимое на налоги, авансовые платежи, прямой дебет...
Мы всё подсчитаем.
I'll take 1000 now.
I'll leave enough for "taxes," advance "payments," direct debit...
We'll do the math.
Скопировать
Он притворяется, что зантересован во вложении денег в "Миракс Моторс", британское правительство радостно хватается за предложение, рассчитывая сохранить рабочие места, свои в том числе.
Они даже предлагают ему авансовый капитал для завлекалочки.
Банси притворяется, что поначалу воротит нос, но потом дает себя убедить.
He pretends to be interested in investing in Mirax Motors. The British government jump at the chance, thinking they're going to save some jobs. Including their own.
They stump up seed money as a sweetener.
Bansi pretends to be hard to convince, but in the end he agrees.
Скопировать
Только сломанная нога.
Мы заберем эти обломки как авансовый платеж по Вашему долгу.
- Похоже на хорошую сделку.
Just a broken leg.
We'll take the scrap deposit as a down payment on your debt.
-That sounds like a good deal.
Скопировать
Пошли!
Авансовый платеж за все ночные фиксаторы, которые она потеряла.
Ммм, это здорово.
Great.
Let's go! A down payment for all the night retainers she lost.
Mmm, that's nice.
Скопировать
Просто прочти предложение.
Авансовый платеж обеспечит им контрольный пакет акций.
Мы так же будем получать зарплату, и мы так же будем владеть частью бизнеса.
-Just read the proposal.
The up-front payment is just for majority stake in the company.
We still get our salary, we still own part of the business.
Скопировать
В конверте 10 тысяч долларов.
Считайте, что это авансовый платеж по долгам Тревора.
Только вот в чем дело, я бесплатно не работаю.
This envelope contains $10,000.
Consider it a down payment on Trevor's debt.
Only here's the thing, I don't do pro bono work.
Скопировать
Мы ничего не можем сделать?
Может, мы дадим ему авансовый платёж.
Мы что, не сможем придумать какой-то план?
Can't we do anything?
We'll give him a down payment, maybe.
Can't we come up with a plan?
Скопировать
Мой никогда не подводящий банкомат, работающий на солнечной энергии.
Слушай, может мы позвоним в энергетическую компанию внесем авансовые платеж, ты же знаешь, платежный
О смотри, покупатели.
My I've-never-seen-it-fail summer solstice ATM.
Hey, maybe we can talk the electric company into taking a down payment, you know, payment plan kind of deal.
Oh, watch, customers.
Скопировать
Шикарные новости.
прошелся по всему бюджету и решил, что не только отдел общественных работ, но и остальные сотрудники на авансовой
- Меня увольняют.
Awesome news.
Hey, you know what else is pretty neat, is thanks to you, councilman Pillner went through the budget and decided that not just Public Works but all D1's will be terminated in two weeks.
- I'm getting fired.
Скопировать
Я всегда чувствовала себя такой виноватой.
Ты знаешь, он дал и нам авансовый платеж.
Ты уверена, что это не было подарком?
I've always felt so guilty.
You know, he gave us our down payment, too.
Are you sure that wasn't a gift?
Скопировать
Это совсем не плохо.
сумасшествие, но, эм, я недавно видел, что верхний блок вернулся на рынок, а Гарри Хэмлин покроет почти весь авансовый
Я -
That's not bad at all.
You know, and this is crazy, because, um, I just saw that the upstairs unit went back on the market, and Harry Hamlin would almost equal a down payment, and --
I'm -
Скопировать
Если они называют так быстро, они хотят что-то быстро.
$25,000 в качестве добросовестного авансового платежа
Они сказали, что я могу прийти в банк сегодня и они бы кредит его мне.
If they called that fast, they want something fast.
$25,000 as a good faith down payment.
They said I could walk into a bank today and they'd loan it to me.
Скопировать
В любом случае, ваша милая будущая жена работает секретарём в приемной в кабинете врача
Я очень сомневаюсь, что она сделала $ 100,000 авансовый платеж за вашу новую квартиру, или за ваш Мерседес
Итак, Винс, откуда эти деньги?
Still, your pretty little wife-to-be has a job as a receptionist at a doctor's office.
I doubt that she made the $100,000 down payment on your new condo or on the lease for your Mercedes.
So, Vince, where'd all the money come from?
Скопировать
- Банковский чек?
Мило, конечно, но на будущее нам бы авансовый договор.
Томми вышел на свободу, могут только новое предъявить.
Cashier's check?
It's a nice touch, but I think you should put me on retainer.
Tommy's out free and clear, till they catch him reoffending.
Скопировать
Ну, эм, ты, наверное, не помнишь этого.
Но, э, когда-то Ты дал нам денег на авансовый платеж.
Должен добавить, очень великодушно.
Well, um, you probably don't remember this.
But, uh, a while back, you gave us some money for a down payment.
Very generously, I might add.
Скопировать
Все деньги.
Это не авансовый платеж.
Никаких оправданий!
All the money.
You're not making a down payment.
No excuses.
Скопировать
Наш тоже.
Он одолжил нам денег на авансовый платеж.
А мы так и не вернули.
Ours, too.
He loaned us the money for the down payment.
We never paid him back.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов авансовый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы авансовый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение