Перевод "автоматическая межпланетная станция" на английский
Произношение автоматическая межпланетная станция
автоматическая межпланетная станция – 31 результат перевода
Так чего же они хотят?
Что же ищут телескопы и автоматические межпланетные станции?
Они хотят приблизить к нам Вселенную.
So what do they want?
What are the telescopes looking for, the space probes?
To bring the universe closer.
Скопировать
Так чего же они хотят?
Что же ищут телескопы и автоматические межпланетные станции?
Они хотят приблизить к нам Вселенную.
So what do they want?
What are the telescopes looking for, the space probes?
To bring the universe closer.
Скопировать
Мы сделаем всё, чтобы выжить в море, пока они не отыщут лекарство.
За пределами залива Гуантанамо находится автоматическая станция с провизией и топливом.
На данный момент, это наше место назначения.
We do whatever it takes to stay alive at sea until they find that cure.
There's an unmanned food and fuel station outside Guantanamo Bay.
For the moment, that is our destination.
Скопировать
Бортовой журнал, звездная дата 3211.7.
Мы выходим на орбиту Гаммы II, необитаемого планетоида с автоматической связью и станцией астрогации.
Мы с мичманом Чеховым и лейтенантом Ухурой спустимся на станцию, чтобы провести осмотр.
Captain's log, stardate 3211.7.
We are entering standard orbit about Gamma II, an uninhabited planetoid with an automatic communications and astrogation station.
Ensign Chekov, Lieutenant Uhura and I will beam down and make a routine check of its facilities.
Скопировать
на четвертой от Солнца планете имеется такой огромный каньон, что в одном из его мелких ответвлений может поместиться наш Гранд-каньон целиком.
этот каньон назвали в честь автоматической станции, которая впервые обнаружила его, "долина Маринер".
Глубина каньона достигает 88-ми километров, а длина составляет более 3-х тысяч километров. это равно расстоянию от Лос-анджелеса до нью-Йорка.
Fourth rock out from the Sun, it has a canyon so vast you could fit our own Grand Canyon into one of its side channels.
Named after the space probe that first saw it, this is the Valles Marineris.
Eight kilometers deep and over three thousand kilometers long, on Earth it would run all the way from Los Angeles to New York.
Скопировать
(Радио) ...на моей первой квалификации - пока еще звучит довольно скромно...
Спасибо автоматическим ополаскивателям лобового стекла на сервисных станциях Флориды
Нет, нет!
(Radio) ...on my first qualify while it sounds a little modest...
Still, thanks to the automatic windscreen washers at Florida Service Stations
No, no!
Скопировать
Пошли.
Автоматические рабочие не могут покидать станцию.
Что с вами такое, парни?
Let's go.
Automated workers are not able to leave the plant.
What happened to you guys?
Скопировать
Всего 35 человек знали о настоящих планах НАСА.
Советы доставили на Луну несколько автоматических станций.
Им удалось забрать топливный стержень.
A total of 35 people knew the real plan at NASA.
Soviets managed to land unmanned probes.
Somehow they must have picked up that fuel rod.
Скопировать
- Мы все обречены, Эмили Первая.
Даже люди на межпланетных станциях.
Говорят, клоны мировых лидеров хоронят глубоко под землей.
- [EMILY] We are all doomed, Emily Prime.
Even those on the interplanetary ports.
They are rumored to be burying the clones of world leaders beneath the Earth.
Скопировать
Нет, но это именно то, что он хотел, чтобы я сделала
Я оставляла диктофонные записи на медицинской станции
Вы слышали, что он сказал.
But that's what he wanted me to do.
I've been leaving tapes at the medical station.
You all heard what he said. They're coming tomorrow.
Скопировать
-Что? Бен использует одну из станций Дармы чтобы глушить все сигналы с этого острова кроме наших
Какую станцию?
Они называют ее "Зеркало"
Ben is using one of the Dharma Stations to block all of the signals off of the island except ours.
- What station?
- They call it the Looking Glass.
Скопировать
Там была какая-то авария
Бен сказал нам, что станция полностью затоплена
Так, но если она затоплена, как она может все еще работать?
There was some accident.
Ben told us that the station was completely flooded.
- lf it's flooded how does it work?
Скопировать
Я уверен, что это тот же самый кабель дальше по берегу, который уходит в море
Так что если мы пойдем по кабелю, он приведет нас к станции
И как мы в нее попадем? Заплывем внутрь
I feel sure that this is the very same cable down the beach which runs into the ocean.
If we follow the cable, it should lead us to the station.
- So how're we gonna get in?
Скопировать
Скажи ей...
Скажи, что поезд отходит от станции, и ей лучше успеть на него.
Да.
Tell her..
tell her the train is leaving the station, and she better get on it.
Yeah.
Скопировать
В бизнес школе!
Если вы приводите своего босса на лекцию то это автоматически добавляет вам баллов.
Так что... Было бы глупо этим не воспользоваться.
Business school. Wow.
If you bring your boss to class, it automatically bumps you up a full-letter grade. So,
I'd be stupid not to do it, right?
Скопировать
Господа пассажиры, просим вас перейти на линии JR и Кзйо.
Я впервые приехал на станцию Синдзюку один и в первыи раз в жизни сам пересаживался на другои поезд.
Сердце колотилось.
Jr line heiou line subway...
It was the first time I'd gone to shinjuku station alone... And all the lines I would soon be riding would also be firsts for me.
My heart was pounding.
Скопировать
Поезд прибывает на станцию Мусасиурава. Повторяем: Мусасиурава.
На станции Мусасиурава наш поезд будет ждать прибытия скорого поезда
Ввиду ожидания скорого поезда наш поезд сделает остановку продолжительностью 4 минуты
Again this is musashi-urawa.
At our next stop musashi-urawa in order to connect with the express train...
In order to connect with the express train this train will be stopping for 4 minutes.
Скопировать
Я ощущал обиду Акари как самую горькую обиду в своей жизни, но только изменить ничего не мог.
Терминал пересадочной станции заполнялся людьми, ехавшими с работы домой.
Их ботинки и сапоги были мокрыми от снега.
Akari's own pain was palpable. But... there was nothing I could do.
See you later! The terminal I transferred at was crowded with people heading home...
And everyone's shoes were soaked from the snow.
Скопировать
Мы приносим извинения господам пассажирам, которые спешат
Мы миновали станцию Оомия, и пеизаж сразу изменился:
дома за окном появлялись теперь редко-редко.
We apologize for any inconvenience in your busy day.
After we had passed a little beyond oomiya station...
Almost all the passing buildings suddenly vanished from view.
Скопировать
Следующая станция - Куки, Куки.
Приносим извинения за позднее прибытие на зту станцию
Господ пассажиров, пересаживающихся на линию Тобу-Исздзаки, просим пройти к пятому выходу
Next stop is kuki.
We apologize for our terribly late arrival.
Those passengers transferring to the tobu isesaki line please make your way around to exit ♪5.
Скопировать
Очень многого я никогда не смог бы ей сказать, очень о многом никогда не решился бы спросить.
Приносим извинения за вынужденное ожидание Наш поезд отправляется на станцию Уцуномия.
Станция Кояма, Кояма.
It was filled with all the things I had to tell her. All the things I wanted her to hear. There were so many.
We apologize terribly for the wait. This train will shortly begin its departure towards utsunomiya.
This is oyama. Oyama.
Скопировать
Скорый поезд направления Асикага-Мазбаси, следующий в Такасаки, прибывает на третий путь
Из-за снегопада время остановки поезда на станции будет сокращено
Акари...
Line 3 towards takasaki passing ashikaga and maebashi on the way has just arrived.
Due to the snowy weather conditions this train will be making a temporary stop.
Akari...
Скопировать
Куда мы идем?
На медицинскую станцию, там есть УЗИ-аппарат
Кейт и Клэр рассказывали мне про это место
Where are we going?
There's a medical station near here.
They have an ultrasound machine. Claire and kate told me about that place.
Скопировать
Включились!
- Даль Хо, смотри, ТВ-станция.
- Где?
It's on!
- Dal-Ho, that's the TV station.
- Where?
Скопировать
Каждый улыбается.
Сейчас я поставлю автоматический таймер.
Почти получилось.
Everybody smile.
I'm going to set the automatic timer.
Almost ready.
Скопировать
Это подводная станция Дармы
Пожалуйста, расскажи все, что знаешь об этой станции
Я там никогда не была
It's an underwater Dharma station.
Please, can you tell me anything you might know about this place?
I've never been down there.
Скопировать
Там есть док..
Зал без пола в основании станции Достаточно большой, чтобы пришвартовать подлодку
Даже если станция затоплена я смогу найти переключатель реле, и выключить его
- We swim in.
There's a moon pool, a room with an open floor at the base of the station, big enough for a submarine to dock.
Even if the station's flooded, I think I'll be able to find the relay switch and disable it.
Скопировать
Не хотел, чтобы ты переживала
Нырять внутрь подводной станции?
Это нужно сделать ради нашего спасения
I didn't want you to worry.
Well, it's dangerous, isn't it, swimming into some underwater station?
It's what needs to be done to get us all rescued.
Скопировать
Каждая секунда будет на счету
То есть я должен его снять, как только окажусь внизу найти этот док заплыть внутрь станции
заплыть в любую комнату, в которой есть желтый огонек и рубильник переключить его
Well, every second counts.
So I just take it off when I hit bottom, swim up through the moon pool into the station,
swim into whichever room has the yellow blinking switch, flip it.
Скопировать
Поезд любви отходит от станции, и ты наверняка захочешь прокатиться." - "Прокатись на моем поезде любви". - О'Мейли.
При всем уважении, сэр, это не я придумал про поезд и станцию.
- Ладно, дай мне, я сам напишу.
"The love train is leaving the station, and you know you want to taka ride"- "Take a ride on my love train. - o'malley.
"With all due respect, sir, I didn't come up with the train or the station.
- Okay, give that to me. I'll do it myself.
Скопировать
Мы попали в автокатастрофу.
Дорога у старой насосной станции... на участке после водохранилища.
Простите, но так надо.
We've been in an accident.
Old pumping station road... past the reservoir.
Sorry about that.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов автоматическая межпланетная станция?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы автоматическая межпланетная станция для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение