Перевод "впервые" на английский

Русский
English
0 / 30
впервыеfirst for the first time
Произношение впервые

впервые – 30 результатов перевода

И при этом согласились отвезти их?
В первом документе король просит после развода разрешить ему жениться на выбранной им женщине, даже если
О какой женщине он говорит?
- Yes, a little.
The first document asks the Pope to permit him, once divorced to marry any woman he chooses even one who would be forbidden to him because of a prior relationship to one of her relatives.
I don't understand that.
Скопировать
Декабрь 31, 2004.
В первый снег этого года, я ждала Мина на улице Дол Дам.
Но...
December 31, 2004.
On the first snowfall of this year, I waited for Min on Doldam street.
But
Скопировать
Пищевое отравление. Что было в меню?
Стейк и морской окунь в первом классе.
Фетуччини и жаркое из морепродуктов в эконом-классе.
Wouldn't explain the nausea.
Food poisoning. What was on the menu? Steak and sea bass in first class.
Fettuccini and seafood kebabs in economy.
Скопировать
Это логично.
В первом классе едят раньше всех.
Большая часть пищи переварилась до того, как он выблевал ее.
That makes sense.
First class ate before coach.
He digested more of his food before he threw up.
Скопировать
А вместе с жестом еще лучше будет.
Не знаю, из-за показа ли или из-за того, что мы четверо снова были вместе но в первый раз за долгое время
Давайте возьмем такси, хорошо?
You better work up a hand gesture to go with it.
I didn't know if it was the fashion or the fact that the four of us were together again but for the first time in a long time I felt like myself.
Well, let's get a cab, okay?
Скопировать
Попробуем еще раз.
Когда Компания впервые связалась с вами?
Не могу сказать.
Now, we're going to tsy this again.
When were you first contacted by the company?
I cannot say.
Скопировать
В течение нескольких дней она носила динамит из "Черной скалы"
Впервые за все время мы точно знаем что им надо и когда они придут а они ни о чем не догадываются Мы
Джулия пометит палатки белыми камнями, в точности как ей и приказали
The past few days, she's been bringing dynamite back from the Black Rock.
For the very first time, we know exactly what they want, when they're coming to get it, and they have no idea that we're gonna be waiting for them.
So Juliet's gonna mark the tents with white rocks, just like she was told to.
Скопировать
И затем вернулся Ники Шейдс
Я впервые увидел его через восемь лет
- Чем могу помочь?
And then Nicky Shades rolled in.
First time I'd seen him in eight years.
- Can I help you?
Скопировать
Грета?
Я впервые потеряла сознание.
Андре был там.
Greta?
I had my first blackouts.
Andre was there.
Скопировать
А вы?
Впервые в фотолаборатории?
Да.
What about you?
First time in a darkroom?
Yeah.
Скопировать
У меня не будет времени тебя учить.
Сэм, я для мамочки коктейль из виски еще в первом классе смешивала.
- Это как велосипед - никогда не разучишься.
I don't have time to train you.
I was mixing whiskey sours for my mama when I was in first grade.
- It's just like riding a bicycle.
Скопировать
Поздравляю.
Я впервые вижу работу такого качества! Я тоже!
Смотри за конвертом. Пока сообщники отвлекают клиентов, он его подменивает.
For the first time I see work of such quality!
me too!
we watched the envelope while they have their attention drawn to other customers, he replaces it
Скопировать
Простите, прошу прощения.
Наш успех будет зависеть, в первую очередь, от полной синхронности.
Согласно моей информации, мне потребуется около часа, чтоб проделать дыру в стене бани и вскрыть сейф.
Make way! Sorry!
the success will depend mostly the full amount of time
In my calculations, I need an hour, to make a hole in the wall and open the safe
Скопировать
Толпа безумствовала.
Словно я снова молод, и впервые пошел в оперу.
Может скажешь мне в следующий раз, когда ты пойдешь в оперу.
The crowd went wild.
I felt like I was young again, being at my first opera.
Maybe you should tell me the next time you go to the opera.
Скопировать
- Это невозможно, Ваше Величество.
Вы считаете, я дитя, которое впервые высекли, а затем приласкали?
Если ваш господин хочет иметь со мной дело, он обязан сначала извиниться за все свое дурное обращение со мной в прошлом.
-That is not possible, Your Majesty.
-Do you think I am a child, to be first whipped and then petted?
If your master wants to deal with me,he must first apologize for all his ill-treatment on me in the past.
Скопировать
Какая красота.
Я должен был это сделать в первый же день.
Считай это подарком третьего дня.
Consider it a third-day-of-work present.
It's a maidenhair fern.
It's great, because they like shade.
Скопировать
У нас так все ходят. - Тим Батали.
Я его не помню, но если ты хочешь передвинуть "Учительницу пения" в первые полчаса, то тебе придется
Да. Я думаю...
- That's what everybody wears.
- Tim Batale. I don't remember. If you wanna move "Singing Teacher" up to the first half-hour I need you to bump something down for me.
Yeah, I'm thinking.
Скопировать
Это Джек
Когда я увидел его впервые, он вытаскивал людей из горящих обломков, рискуя жизнью
И если он жмет руки Другим, значит на то у него есть веские причины
it's jack.
the first time i saw him, he was risking his life pulling people out of burning airplane wreckage.
if he's shaking hands with the others, i'm sure he has a good reason.
Скопировать
"Пять Городов".
У нас колоссальный успех, уже в первом сезоне.
И хотя у меня перерыв между съемками,
Five Towns.
we had a very successful first season.
And even though I'm on hiatus,
Скопировать
В Госпитале хорошие докторы.
Фактически, я направляюсь туда, чтобы увидеть моего сына в первый раз, полностью реконфигурированного
- А ваша жена?
The Hospital has good doctors.
In fact I'm heading over now to see my son for the very first time, completely reconfigured by now!
- And your wife?
Скопировать
Всего лишь во второй раз... за всю мою жизнь меня подвело оружие.
В первый раз это было на тренировке перед первой войной в Заливе.
И когда это случилось, наш командир... посмотрел мне в лицо и сказал:
That is only the second time... a weapon has ever jammed on me.
First time was during training for Gulf One.
As soon as it happened, the commanding officer, he got in my face and he said,
Скопировать
Господа пассажиры, просим вас перейти на линии JR и Кзйо.
Я впервые приехал на станцию Синдзюку один и в первыи раз в жизни сам пересаживался на другои поезд.
Сердце колотилось.
Jr line heiou line subway...
It was the first time I'd gone to shinjuku station alone... And all the lines I would soon be riding would also be firsts for me.
My heart was pounding.
Скопировать
- Может быть, позвонить 911?
Это у него не впервой.
Пройдёт.
This isn't his first nosebleed.
He'll be fine.
Daddy!
Скопировать
Давай, потрогай живот.
Меня впервые об этом просят
Давай, это хорошая примета.
Touch the belly.
It's the first time I've been asked to do that. Come on.
It's good luck.
Скопировать
Ты уже знаешь, что будешь готовить, да?
В первую очередь эмпанадас.
Так и знал.
You already know what specials you're gonna make, right?
Number one is empanadas.
I knew that was the first one coming.
Скопировать
внутри автобуса!
Вообщем, я знаю, сложно представить, Но когда я впервые пошла в колледж, я была немного--
- Нервная?
Inside the bus!
Anyway, I know it's hard to believe, but when I first got to college, I was a little bit of a--
- Dork?
Скопировать
К тому же Лили никогда не слышала эту историю.
Как она отреагирует, когда узнает, что в первый раз я сказал "Я люблю тебя" не ей, а тебе и пачке луковых
Но кому какая разница?
Also, so Lily's never heard that story before.
How's she going to react when she finds out the first time I said "I love you" to her, I was actually saying it to you and a bag of Funyuns?
But who cares?
Скопировать
- Так новейший рекорд Боно - это ложь!
- Слушай, я впервые понял, что что-то не так, когда я взглянул на первую награду Боны за крупнейшее дерьмо
Сказано, что он получил её в 1960 году. /
So Bono's newest record is a lie!
Look, I first knew something was wrong when I looked at Bono's first award for biggest crap.
- It said he took it in 1960.
Скопировать
Запомните его.
Я впервый раз вижу того, кто умирает 4 раза.
Спасибо.
Mind it.
I am seeing first time who dies 4 times.
Thank you.
Скопировать
Потому что мне всегда нравились более зрелые женщины
Долли, знаешь, когда я увидел тебя впервый раз, я понял что между нами что-то есть Но я никогда не ожидал
Мы встретимся там Это будет нашим секретом
Because i always like older women.
When i saw you first time, i have known we will have something but i never expected that sudden, you should work for hollywood.
I can take you there.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов впервые?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы впервые для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение