Перевод "альянс" на английский

Русский
English
0 / 30
альянсunion alliance
Произношение альянс

альянс – 30 результатов перевода

Надо кончать с этим.
Нам надо выбирать между избирателями и политическим альянсом.
Я не могу его арестовать.
It has to be done!
We have to choose between electorate and commitments.
I can't arrest him.
Скопировать
И он настроен очень серьезно.
Заключение договора об альянсе много времени не заняло.
Я за тобой.
And he means business.
A treaty was quickly closed.
I'm following you.
Скопировать
Мы предпочитаем мирный контакт.
Я говорю от имени огромного альянса подобных созданий, которые верят в то же самое.
Мы искали вас, чтобы вы присоединились к нам.
We prefer the ways of peaceful contact.
I speak for a vast alliance of fellow creatures who believe in the same thing.
We have sought you out to join us.
Скопировать
Это разрушит глупые мечты Его Высочества о договоре с Испанией
Затем я поплыву в Австрию, и сформирую альянс с короной.
Они называют меня сумашедшим, но в один прекрасный день, когда история Франции будет написана, мое имя будут упоминать с благодарностью.
That will destroy His Highness's stupid dreams of a treaty with Spain.
Then I'll sail to Austria and form an alliance with the crown. Not the king, just the crown.
They call me mad, but one day when the history of France is written, they will mark my name well.
Скопировать
Иногда я сам себе поражаюсь.
Как долго, по вашему мнению, щиты станции смогут выдерживать атаки Альянса?
Достаточно долго, чтобы показать, действительно ли этот корабль так хорош.
Sometimes I even surprise myself.
How long do you think the station's shields can withstand the Alliance assault?
Long enough for us to see how tough this ship of yours really is.
Скопировать
Они уходят в варп.
Остальные корабли Альянса прекращают атаку станции.
Мы победили.
They're going to warp.
The other Alliance ships have broken off their attack on the station.
We've won.
Скопировать
Сам увидишь.
Тебя затопит ставками со всего Альянса ференги.
Каждый захочет иметь на своем столе диск Кварка.
You'll see.
Bids'll come flooding in from all over the Ferengi Alliance.
Everyone will want a disk of Quark on their desk.
Скопировать
удержать его – намного сложнее.
Флот Альянса уже на пути сюда.
Когда они прибудут, я хочу устроить им надлежащий прием.
Keeping it, that's the tricky part.
The Alliance fleet is already on its way.
When they get here I want to have a proper welcome ready for them.
Скопировать
Все из-за твоих методов.
Я сожалею, если ранила чувства Джейка, но это не слишком высокая плата за победу над Альянсом.
Отлично, я пришел сюда и помогу вам, но я хочу, чтобы ты оставила моего сына в покое.
It's your methods.
I'm sorry if Jake's feelings get hurt but that's a small price to pay if it means success against the Alliance.
All right, I'm here and I'm going to help you but I want you to leave my son alone.
Скопировать
Ты уверена, что хочешь уйти сейчас?
Надеюсь, этот новый корабль мятежников заставит Альянс попотеть, пока я доберусь до Бэйджора.
У меня есть друзья, которые меня укроют.
You're sure you want to leave now?
I'm hoping this new rebel ship keeps the Alliance busy while I get to Bajor.
I have friends there who will hide me.
Скопировать
Только один.
У нас нет возможности остановить атаку Альянса.
Возможно нет, но я могу выиграть время до их появления.
Only one.
There's no way we can stop the Alliance attack.
Maybe not, but I might be able to buy more time before they get here.
Скопировать
Я ничего не теряла.
Это был Гарак и прочие дураки из Альянса.
Всё их чрезмерная жестокость, я так и не смогла объяснить им, что жестокость – точный инструмент.
I didn't lose anything.
It was Garak and the rest of those Alliance fools.
Their excessive brutality-- I could never make them understand violence is a precision instrument.
Скопировать
Тогда я спрашиваю снова.
Есть ли во флоте Альянса слабые места, которые мы могли бы использовать?
Это возможно.
Then I'll ask you again.
Is there any weakness in the Alliance fleet something we can exploit?
It's a possibility.
Скопировать
Все же... я никогда не могла сопротивляться людям по имени Бенджамин Сиско.
Корабли Альянса быстрые и мощные, но у них действительно есть одна слабость: их системы наведения цели
Они будут преследовать варп-призраки.
Still... I've never been able to resist anyone named Benjamin Sisko.
The Alliance ships are quick and powerful but they do have one weakness-- their targeting systems can be fooled.
They've been known to chase warp shadows.
Скопировать
Терранцы одержали важную победу.
Они изгнали Альянс с космической станции.
Получается, мятежники контролируют Терок Нор.
The Terrans have won an important victory.
We've driven the Alliance off of the space station.
Then the rebels control Terok Nor.
Скопировать
Скажите, капитан.
Если бы мы заявились и попросили вашей помощи в борьбе с Альянсом, что бы вы ответили?
Я бы ответил "нет".
Tell me, Captain.
If we had come and asked for your help in fighting the Alliance, what would you have said?
I'd have said no.
Скопировать
Если "Дефаент" не будет готов, вы и ваш сын погибнете здесь вместе со всеми нами.
останетесь здесь до конца своих дней, занимаясь обработкой руды под чутким присмотром надзирателей из Альянса
Помогите нам, капитан, и я обещаю, вы и ваш сын выберетесь отсюда прежде, чем начнется пальба.
Otherwise, the Defiant won't be ready and you and your son will die here along with the rest of us.
Or worse still-- spend the rest of your lives working in the ore processing center under the tender mercies of an Alliance overseer.
Help us, Captain and I promise we'll get you and your son out of here before the fireworks begin.
Скопировать
Есть разница между допросом и пытками.
Альянс никогда не делал различий.
Но ты должен.
There's a difference between interrogation and torture.
The Alliance never made that distinction.
But you should.
Скопировать
Я только что получил сообщение.
Флот Альянса приблизится через восемь часов.
Полагаю, у нас нет времени.
I've just got word.
The Alliance fleet is less than eight hours away.
I guess we've run out of time.
Скопировать
Прежде, чем вы уйдете, мы должны убедиться, что вы выиграете для нас время.
Я помогу тебе бороться с Альянсом... какая извращенная идея.
У меня есть получше.
Before you go we'd better make damned sure you can get us that extra time.
Me help you fight the Alliance... what a perverse idea.
I have a better one.
Скопировать
Звезда Вооружённых сил Земли за отвагу в войне с Минбаром рекомендации, приказы о повышении.
Но, за исключением герба Земного Альянса, ничто здесь не создаёт атмосферу самого сердца земного правительства
- Ну, я предпочитаю более неформальную обстановку.
Earthforce Silver Star for Valor in the Minbari War...
Except for the seal of the Earth Alliance, I really don't see much that gives a sense of walking into the heart of the Earth Government on Babylon 5.
Well, I prefer a more informal office.
Скопировать
Повторяю, они прорвались!
Это станция Земного Альянса, Вавилон 5.
Они повсюду!
Repeat, they're coming through!
This is Earth Alliance Station, Babylon 5.
They're all over the place!
Скопировать
Это моя вина, что Джон исчез.
Моя вина, что альянс против Теней распался.
- ... Что они потеряли свое сердце.
It is my fault that John is gone.
My fault that the Alliance against the Shadows has crumbled.
- That the heart has gone out of them.
Скопировать
- Стал?
Я что-то не видела значка земного Альянса на его груди или крыльев лётчика или....
- Сьюзан...
Is he?
I don't see an Earth Alliance symbol on his chest or flight wings or--
Susan.
Скопировать
Как он это гарантирует?
Став мужем ради политического альянса, не более.
Зачем ты встрял в это?
How would he guarantee it?
He would marry you. Only to make an alliance.
Why do you do this, Robert?
Скопировать
Это командир Сьюзан Иванова, студия Голос Сопротивления.
Флот Освобождения продолжает отвоевывать территорию захваченную в нарушение конституции Земного Альянса
Еще больше кораблей противника продолжают переходить на нашу сторону принося истории о жестокостях, творимых по приказам президента Кларка.
This is Cmdr. Susan Ivanova, bringing you the Voice of the Resistance.
The Liberation Fleet continues to retake territory held in violation of the Earth Alliance constitution.
More ships on the other side continue to defect carrying stories of atrocities carried out under the direct orders of President Clark.
Скопировать
Нет, мы объявили о независимости в качестве последней попытки опротестовать незаконные бомбардировки гражданских объектов на Марсе и Проксиме 3
Мы воссоединимся с Земным Альянсом, когда президент Кларк аннулирует чрезвычайное положение и отступится
И вы по-прежнему утверждаете, что Кларк ответственен за смерть бывшего президента Луиса Сантьяго?
No, we declared independence as a last resort to protest the illegal bombings of civilian targets on Mars and Proxima 3.
We'll rejoin Earth Alliance when President Clark rescinds the martial law decree and steps down.
And you still contend that Clark is responsible for the death of former President Luis Santiago?
Скопировать
Сегодня Кларк стал таким врагом.
У вас есть долг перед Альянсом и людьми у нас дома а не перед отдельным правительством.
- Мы не вдаемся в такие тонкости, Джон.
Now, Clark has become that enemy.
Your oath is to the Alliance and to the people back home not to any particular government.
- You're splitting that hair mighty thin, John.
Скопировать
Ночная стража, Министерство Мира, Министерство Правды?
Разве это тот Альянс, в который вы вступили, или он стал чем-то другим?
Приказы, которые вы получали, разве они представляют идеалы Альянса или просто диктатуры?
Nightwatch, Ministry of Peace, Ministry of Truth?
I mean, is this the same Alliance you joined, or has it become something else?
The orders you've been getting, do they represent the ideal of the Alliance or of a dictatorship?
Скопировать
Это не призыв к измене.
Это - ваши сыновья, ваши дочери чья верность ни разу не дрогнула, чья вера в этот альянс заставила их
- Состояние?
This is not the voice of treason.
These are your sons, your daughters whose loyalties have never wavered, whose beliefs in this alliance has forced us to take extraordinary means for justice for peace, for the future we have come home.
- Status?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов альянс?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы альянс для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение