Перевод "аперитив" на английский
Произношение аперитив
аперитив – 30 результатов перевода
- Я знаю.
Но сначала Джон Грант и я должны отведать аперитив.
Насчет твоих проблем, джентльмен.
I know.
But firstly, John and I must have an aperitif.
John, old man, about your troubles,
Скопировать
- Хорошо, давай.
Господа выпьют аперитив?
Немного Пастиса?
Go ahead.
I'm sure you'd like an aperitif.
Pastis?
Скопировать
Стоп!
Дом Решампо" предлагает вам аперитив благородного и патриотического вкуса... какой вы не попробуете даже
сзади.
Halt!
The House of Rechampot is proud to bring you... an aperitif of noble and patriotic character... that you won't fiind at even the best seaside resorts. Perhaps even Mr. Hubert... our Marquis of Geography, will do us the honor of... Where is Hubert?
- Where is he? - He was back there.
Скопировать
- Люк Паркер. Фрейзер Крейн.
- Он присоединится на аперитив.
- Отлично, я слышал ваше шоу.
- Luke Parker, Frasier Crane.
- He's joining us for a quick drink.
- Great, I've heard your show.
Скопировать
А вот и мы.
Аперитив модела.
Светлый и сладкий.
Here we are.
A Modela aperitif.
It's bright and sweet.
Скопировать
Оно и должно быть маленькое.
Это аперитив.
По-французски - "амуз-буш".
It's supposed to be small.
It's a pre-appetizer.
The French call it an amuse-bouche.
Скопировать
Во-первых, ты красивая.
А также аперитив, который здесь подают. Как он называется?
Никак не могу запомнить название.
You're pretty!
And the booze they make around here.
What's it called?
Скопировать
Ты всегда говоришь, что тебе надо домой, но не отходишь от стойки.
Через пять минут попросишь аперитив.
Поль! Я должен помочь дочурке.
You always say that, but you never go. Soon you'll want another drink.
Paulie!
I gotta help my little girl.
Скопировать
Что-то странное.
Пил аперитив.
Марсель спросил: "Хочешь ещё?"
It's weird.
I was at the bar, tasting the local booze.
Marcel said, "Same thing again?"
Скопировать
Как дела?
Аперитив будешь?
- Да, но очень есть хочется.
Ca va?
Désirez un apéritif? Moi, je meurs de faun.
Ouais, ouais moi aussi. Alors on commande tout de suite.
Скопировать
Или.... Возможно, авокадо с креветками!
Я всё же выпью аперитив.
Мартини.
J'vais prendre un avocat avec des crevattes.
J'aurais un apéritif après tout.
Heu martini.
Скопировать
Гадёныш!
Будете изучать меню, мадам, или закажете аперитив?
Нет...
You bastard!
Would you like a menu, Miss?
No...
Скопировать
- Да, где угодно, где угодно.
Лорд Мэлбери, могу я предложить вам аперитив, как нашему гостю?
Очень мило с вашей стороны.
- Yes, anywhere, anywhere.
Lord Melbury, may I offer you a little apertif as our guest?
That's very kind of you.
Скопировать
Высший класс!
За стольник получаешь аперитив, сигару и танец с красавицей-невестой.
- Высший класс! - Становись в очередь.
That's really wonderful, thank you.
May I have your attention, please?
I have a very, very important announcement.
Скопировать
Воже правьIй, я и ключом так бьIстро не смогу!
Аперитив?
Что?
For God's sakes, I can't open it that fast with a key.
Apéritif?
What?
Скопировать
Император сказал мы заболеем, если будем часто мыться.
Ваш аперитив, мадам, а вы, мсье?
- Конечно.
The emperor said, we are ill, if we often wash.
Your appetizer, madam, and you, monsieur?
- Of course.
Скопировать
Вы знаете, кто я, мистер Флэннаган.
Аперитив, как говорят на левом берегу.
Дорогой мистер Флэннаган.
You know who I am, Mr. Flannagan.
I'm the girl in the afternoon the aperitif, as we say on the Left Bank.
Dear Mr. Flannagan:
Скопировать
Я выехал...
Может быть аперитив? Нет.
Он нами не доволен.
I left...
You want nothing to start with, then?
He's not too pleased with us.
Скопировать
Закажете сейчас?
Может аперитив?
О, нет, спасибо.
Will you order now?
An appetizer first perhaps?
Oh, no, thank you.
Скопировать
- Ате столики?
Мы могли бы выпить аперитив, пока какой-нибудь освободится.
- Лучше пойдите к "Виктору".
- Reserved.
We can have drinks while we wait.
Try Victor's.
Скопировать
Огюст мне говорит:"Я плачу тебе пятнадцать тысяч в неделю,твое имя в программе.
Но на сцену ты будешь выходить, когда подают аперитив."
А я ему в ответ:"Не имел чести петь в вашем заведении, но лучше раз и навсегда отказаться."
"Auguste," he says, "I'll give you 15,000, plus guest star billing,
"but you'll also play during cocktails."
I said, "Sir, I've never had the honor of singing in your establishment. "But I would rather give up that chance right now!"
Скопировать
И - уборщицу.
Во время технического обслуживания, подать месье аперитив или он закажет прямо сейчас?
Сегодня у нас закуски... извините...
And the cleaning woman.
Et maintenant, would monsieur care for an aperitif or would he prefer to order straight away?
Today, we have for appetizers... Excuse me.
Скопировать
Спрашиваешь и получаешь.
Аперитив?
Тебе здесь понравится, Майкл.
You ask, and then you get.
Appetizer?
You'll like it here, Michael.
Скопировать
- ...его аппетит.
- Как аперитив.
- Чему быть, того не миновать.
- She's just gonna look like sex.
- That's right. I'm just the trailer.
Please. If it happens, it happens.
Скопировать
Она любит, когда хрустят кости.
А вот она несёт аперитив неудавшемуся писателю Ипполито.
А он очень любит смотреть по телевизору, как бык поддевает на рога тореадора.
She likes cracking bones.
She's bringing a kir to Hipolito, a failed writer.
He likes seeing bullfighters gored on TV.
Скопировать
- Ну, да...
- Какой аперитив желаете?
Хочешь бокал шампанского?
Sure.
Care for a drink, folks?
Champagne?
Скопировать
- Гутен абенд, герр Фрай. - Добрый вечер, герр оберлейтенант.
- Аперитив, мистер Фрай?
- Охотно. Могу предложить вам отменный испанский херес или шампанского.
You also good night, Herr Oberstleutnant.
An appetizer?
I have a fine Spanish sherry or champagne.
Скопировать
Ну, в этом случае...
Позволь мне... предоставить... аперитив.
Видишь, одна вываливается.
WELL IN THAT CASE...
ALLOW ME TO... SUPPLY... THE HORS D'OEUVRES.
DO YOU SEE ONE DROPPING?
Скопировать
Так каков план на завтра?
Футбольный матч, аперитив и лёгкая беседа с офицерами с той стороны ?
Или вы перебьёте их, попив их шампанского?
So what's the plan for tomorrow?
A little football match and an aperitif with those across the way?
Or will you shoot them like rabbits having shared champagne?
Скопировать
И, конечно же, на сладкое - Алан Дэвис.
Но сначала вызовем аппетит, то есть аперитив за счёт заведения.
- У Фила...
Alan Davies.
APPLAUSE a small amuse bouche or "amuse booze" with the compliments of the house. Jimmy goes... glorious food We're anxious to try it... #
Phill goes...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов аперитив?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы аперитив для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
