Перевод "архаичная" на английский

Русский
English
0 / 30
архаичнаяarchaic
Произношение архаичная

архаичная – 30 результатов перевода

- Я уже знаю, что ты хочешь сказать.
"Лемон, почему ты унижаешься ради такой архаичной организации?"
"Почему тебя заботит, что подумают "Красавицы"?
- I already know what you're gonna say.
"Lemon, why are you humiliating yourself for such an archaic organization?"
"Why do you even care what the Belles think?"
Скопировать
Анти-корпоративный конгресс.
Архаичный антисоциальный образ мыслей, навеянный Тезеем. Еще одним чокнутым.
Я знаю о вас то, что нужно знать каждому гражданину.
Anti-corporate congress.
Anti-social archaic rhetoric handed down by Theseus.
Another lunatic. I know what any citizen needs to know about you.
Скопировать
Это проблема?
Это архаично.
Люди должны иметь возможность надеть то, что хотят.
_
It's archaic.
People should be able to wear whatever they want.
Скопировать
А еще Роуз, Рози, Роз, Розамунд, Розалинд...
Флоренс, Мейси, Дейзи... архаичные, знаю, но очень милые.
Я не знаю! Все будет зависеть от того, что думает Кэролайн.
And there's Rose, Rosie, Ros, Rosamund, Rosalind...
Florence, Maisie, Daisy... retro, I know, but it's very sweet.
It'll all depend on what Caroline thinks.
Скопировать
Да, я думаю, это история.
Но вы допустили одну ошибку в своем переводе, мистер Чэндлер, более чем понятное, учитывая архаичный
Посмотрите еще раз.
Yes, I think it's a story.
But you made one mistake in your translation, Mr. Chandler, more than understandable given the archaic script and usage.
Look again.
Скопировать
Идеи, идущие в вашем направлении.
Боюсь, архаичный старик офицер, бесполезно слоняющийся в вашем сне без дела,
- ...это однозначно я сам.
You mean the ideas flowing in your direction.
And I'm afraid the old relic shuffling about in this entirely useless fashion...
- ...must almost certainly be me.
Скопировать
Все мы знаем отношение болышинства американцев к католической церкви.
Согласен, в их глазах мы архаичны и косны.
Люди считают Библию заумной и нудной.
They think of us as a passé, archaic institution.
People find the Bible obtuse even hokey.
Now, in an effort to disprove all that the Church has appointed this year as a time of renewal both of faith and of style.
Скопировать
- Статья архаична.
- Тоби, статься не архаична!
Давай взглянем на нее.
- The article is arcane.
- Toby, the article is not arcane.
Let's look at it.
Скопировать
Медленная смерть мира крестьян, которые все еще живут, населяя континенты, в тысячах болот, вдоль побережья, кишащего акулами,
на островах обугленных вулканами, все это будет дышать белым дымом, архаичная медлительность их существования
Подобно порочным отцам и дедам, опьяненным изысканными винами, человек неизвестный люпменам Мира, но, также, возделывающим землю, новый папа, с милой и загадочной улыбкой, подобный черепахе, кажется осознает, что он должен быть пастырем отверженных,
The slow death of the peasant world, who still survives populating continents, in thousands of swamps, along shark infested coasts, on islands carbonized by volcanoes,
it will breathe into this white smoke the archaic slowness of its existence.
Like the cheating father and the grand-father, drunk on delicious wines, human figure unknown to the world's sub-proletariat, but, he too, cultivates the earth, the new pope, with his sweet and mysterious smile, like a turtle, seems to understand that he must be the shepherd of the miserables, because the antique word belongs to them.
Скопировать
Изменника?
Архаичное слово для обозначения таких продвинутых... "людей", как вы.
Учитывая, что у планет Фисар и Эмодимент Грис различное время, попытка сместить вас позволит вам подтвердить, что вы выразитель мыслей вашей собственной галактики?
Traitor?
An archaic word for so advanced a... "man" as yourself.
Considering that the planet Fisar and the Emodyment Gris have both at different times, tried to depose you do you still maintain that you're the mouthpiece for your own galaxy?
Скопировать
Это крайне дипломатичный и вежливый отзыв об иерархическом обществе, причём иные точки зрения внутри него строго запрещены.
Здесь самое современное одновременно является и самым архаичным.
Всеобщее расслоение, создаваемое спектаклем, неотделимо от современного государства, т.е. от общественного расслоения, вызываемого разделением труда и прочих орудий классового господства.
It is the diplomatic representation of hierarchical society to itself, where every other form of speech is banned.
The most modern is here the most archaic as well.
The generalized split of the spectacle... is inseparable from the modern State, that is to say, from the general form of the split in society, product of the division of social labor... and agent of class domination.
Скопировать
Победа требует террора.
Братья представляются с помощью архаичного террора.
Победа провоцирует несправедливость.
Victory will demand terror.
The brothers submitted by archaic terror.
Victory will provoke injustice.
Скопировать
Но в мессельских сланцах находят и куда более странных зверей, чем лошади-спаниели.
Это млекопитающее принадлежит к вымершей архаичной группе животных, близкой к насекомоядным.
Передние конечности очень маленькие, сильно редуцированные.
And there are even stranger things in the muds of Messel than spaniel-sized horses.
This is a mammal that belongs to a very archaic group close to insectivores and this group became extinct.
The forelimbs are very small, very reduced.
Скопировать
Архаичной!
., архаичной манере.
...говорит об опасности, подстерегающей нас...
Eracular style!
- Ehm ...., eracular style.
...tells of the danger we face, should we forget...
Скопировать
Это тарабарщина..
Куски и осколки знаков, архаичные языки, символы - все перемешано.
Узнаешь что-нибудь из этого?
Something's missing.
Bits and pieces of glyphs, archaic languages, symbols, all jumbled together.
Do you recognize any of them?
Скопировать
Пока суд не установит, что метод выборок по конституции--
- Статья архаична.
- Тоби, статься не архаична!
Until the court rules that sampling...
- The article is arcane.
- Toby, the article is not arcane.
Скопировать
Нет, в книге содержаться ритуалы и заклинания, вызывающие страшное зло.
Однако, она написана на архаичной латыни так, что только члены секты могли прочесть ее.
Сначала из библиотеки была взята книга теперь вампиры украли что-то из могилы ду Лака.
No, the book was said to contain rituals and spells that reap unspeakable evil.
However, it was written in archaic Latin so that only sect members could understand it.
- So everything's cool.
Скопировать
Поэт в своей анархичной манере...
Архаичной!
- Черт..., архаичной манере.
The poet with it's ericular style...
Eracular style!
- Ehm ...., eracular style.
Скопировать
- Да, встань.
Поэт в своей архаичной манере...
Поэт в своей анархичной манере...
- Yes, stand up.
The poet with it's eracular style...
The poet with it's ericular style...
Скопировать
Ваш отец отправил вас в Смоллвилль, что бы изменить этот завод к лучшему!
Смоллвилль, потому что предпочетает окружать себя трутнями нежели людьми, которые могут оспорить его архаичные
-Я ему так и доложу.
Your father sent you to Smallville to turn the plant around.
He sent me to Smallville because he'd rather surround himself with drones than people who challenge his archaic business practices.
- I'll be certain to tell him that.
Скопировать
Это наибольший месячный рост, зарегистрированный с 52-го, когда начались эти расчеты.
Позволь мне сказать: потребкорзина, используемая для расчета этого индекса, архаична
Скажи "устарела".
It's the biggest one-month increase since they started tracking in '52.
Let me say this: The market basket used to calculate the Cpl is antiquated...
Say outdated.
Скопировать
Дамы и господа, и представители других полов, в моём исследовании супружеских обрядов Земли и Бетазеда я обнаружил традицию преподносить счастливой паре подарки.
Учитывая привязанность коммандера Райкера к архаичным музыкальным формам,
Я решил преподнести им мой подарок в честь их счастливого
Ladies and gentlemen and invited transgendered species, in my study of Terran and Betazoid conjugal rites I've discovered it is traditional to present the happy couple with a gift.
Given Commander Riker's affection for archaic musical forms,
I have elected to present the following as my gift in honor of their conjugation.
Скопировать
Почему?
Ну, "Дикая кошка" была написана архаичным народным...
Дикая кошка...
Why?
Well, Wildcat was written in a kind of obsolete vernacular...
Wildcat...
Скопировать
Работа Файрона.
Он дал власть людям, желающим предворять в жизнь его законы, архаичным и сурово требовательным к штрафам
Если люди не могут, или не хотят платить, они становятся примером в назидание.
Fyren's work.
He's given bands of hoodlums the authority to enforce his laws, mostly archaic or invented, demanding fines.
When people can't pay, or won't, he makes examples out of them.
Скопировать
Каждое имя, названия мест, каждое растение, о которых он пишет, всё построено на некоей форме языка, иногда языка, который он сам разработал.
Где-то это архаичные формы языка.
- Например Дубощит.
- So such a thing. I mean, every name, every place name, every plant name that Tolkien wrote about, he based in some form of a language, it was a language sometimes that he created himself.
It was an archaic old Middle English form of language.
- Like Oakenshield or something. - Yeah.
Скопировать
Мило.
Очень архаично.
Возьмите.
It's nice.
It's very... Of a bygone era.
You have it.
Скопировать
Не важно кто.
В этом смысле, экспедиция была довольно архаичной.
Что-то в стиле 1930-х годов.
No matter who.
In this sense, the expedition was quite archaic.
Something in the style of the 1930s.
Скопировать
А ведь сегодня сексуальная жизнь без них непредставима!
Наше поколение одолело архаичный брачный уклад и приучило всех к идее бытового равенства!
Спасибо.
Without it, today we can't imagine carefree sexuality.
Our generation did away with traditional couples, introduced the idea of equality at home.
Thanks, honey.
Скопировать
В уставе Пауни ясно написано, что любой белый гражданин имеет право захватывать собственность индийца за сумму в 25 центов.
Это архаичный и расистский закон.
И очевидно, что они имели в виду "американских индейцев".
The Pawnee Charter clearly states that any white citizen has the right to seize any Indian property for 25 cents.
That is an outdated and racist law.
And obviously they meant "American Indian."
Скопировать
Что?
Что значит слово Моисей на архаичном еврейском ?
Оно означает - сын.
What?
What does the word "Moses" mean in the original archaic Hebrew?
It means "son."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов архаичная?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы архаичная для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение