Перевод "барьер" на английский
Произношение барьер
барьер – 30 результатов перевода
Два с половиной миллиона молодых американцев принимали ЛСД.
Согласно опросу молодёжи, ЛСД позволяет преодолеть барьеры, накопившиеся в нас и исследовать нашу индивидуальность
Вот почему кислота используется в самых разных местах возможно, из-за потребности в бегстве.
Two and a half million Americans have taken LSD.
According to the youth, LSD enables a person to overcome the barriers we are conditioned to and explore our individuality.
This is why acid is used in a wide variety of places... Perhaps out of a need for evasion.
Скопировать
А современный мужчина должен запомнить, что женщина, как бы это ни казалось, всегда остается существом более слабым и безоружным.
Мы должны помогать ей разрушить вековые барьеры, добиться своей независимости, не стыдиться выказывать
Извини, я знаю, я педант, но тема меня привлекает.
And modern men must understand that women, in spite of appearance are still the most fragile and defenceless beings
We have to help them to break out of their chains to be independent, to follow their instinct and true aspirations
I'm sorry. I'm pedantic, but the subject fascinates me
Скопировать
Ну нет! Никакого насилия.
Ты говорил, что поможешь мне разорвать цепи и разрушить вековые барьеры.
Ты сам себе противоречишь, уважаемый адвокат.
No violence
You said you would help me break centuries-old chains and barriers
You're contradicting yourself, my dear lawyer
Скопировать
Галопом друг за другом!
Барьер, сони!
Барьер!
Gallop one by one!
Jump, you sleepyheads!
Jump!
Скопировать
Барьер, сони!
Барьер!
Прыгай, черт побери!
Jump, you sleepyheads!
Jump!
Jump, damn it!
Скопировать
Прыгай, черт побери!
Барьер!
Вы видели?
Jump, damn it!
Jump!
Did you see?
Скопировать
Они так и ходят, бесчисленные прогулки, в которых невысказанное доверие, неподдельное доверие вырастет между ними без воспоминаний и планов на будущее.
Вплоть до момента, где он чувствует, что впереди них - барьер.
И это был конец первого эксперимента.
They shall go on like this, on countless walks in which an unspoken trust, an unadulterated trust will grow between them, without memories or plans.
Up to the moment where he feels - ahead of them - a barrier.
And this was the end of the first experiment.
Скопировать
Как?
Путешествуя сквозь барьеры времени.
Если хотите знать, я был с группой Талов, когда они прорвались в город Далеков.
How?
By travelling through the barriers of time.
If you must know, I was with the Thal group when they broke into the Dalek city.
Скопировать
Это Край Дьявола там?
Должно быть, это какой-то тепловой барьер!
Мы попробуем зайти с южной стороны.
Is that Devil's End over there?
Must be some sort of heat barrier!
We'll try getting in from the south.
Скопировать
Что за идиотские предложения!
Во-первых, выделившаяся энергия только укрепит барьер, во-вторых, это вызовет ужасные ответные меры и
Прием.
Of all the idiotic suggestions!
In the first place, the energy released would only strengthen the barrier, in the second place it would provoke the most appalling reprisals and in the third place I've got a better idea!
Over.
Скопировать
Он слушает.
отрицательной обратной связи, настраиваемой на частоту молекул воздуха при, э, какая температура у барьера
Мы не имеем ни малейшего представления о чем вы говорите, Доктор, прием.
He's listening.
Right, well tell him to build an EHF wide-band width variable phase oscillator, with a negative feedback circuit tunable to the frequency of an air molecule at, erm, what is the temperature up at the barrier, Brigadier?
We've no idea what you're talking about, Doctor, over.
Скопировать
Что он пытается сделать?
Он пытается загнать нас в тепловой барьер.
Он едет прямо в тепловой барьер.
What's he trying to do? !
He's trying to drive us into the heat barrier!
He's heading straight for the heat barrier!
Скопировать
Он пытается загнать нас в тепловой барьер.
Он едет прямо в тепловой барьер.
Вернись!
He's trying to drive us into the heat barrier!
He's heading straight for the heat barrier!
Get back!
Скопировать
Назад!
Это тепловой барьер — мы едем прямо на него!
Назад!
Back!
It's the heat barrier - we're heading straight for it!
Back!
Скопировать
У тебя ум бухгалтера, Летбридж Стюарт.
Итак, это ваш тепловой барьер?
Да, и я советую тебе держать дистанцию.
You've got the mind of an accountant, Lethbridge Stewart!
So, this is your heat barrier is it?
Yes, and I advise you to keep your distance.
Скопировать
Поторопитесь с теплообменником!
Мы должны зарядить его, пройти через барьер и спуститься в деревню, пока еще не слишком поздно.
Нет!
Now get a move on with the heat exchanger!
We've got to get it charged and through this barrier and down to the village before it's too late.
No!
Скопировать
Слушай, они схватили Джо.
Эта машина должна пройти через барьер прямо сейчас!
Сейчас, ты понимаешь?
Look, they've got Jo.
That machine must come through now!
Now, do you understand?
Скопировать
Голубая вода, белый песок.
И перед вами открывается невидимый ранее барьер.
Глаза, отражающие пейзажи пустыни.
The blue water, the white sand.
And the hidden barrier that reveals itself to you.
Eyes full of reflections of the desert.
Скопировать
Казалось, я был в каком-то забвении.
Был барьер, через который я не мог прорваться.
Мы должны сделать ещё один запуск.
I seemed to be in some sort of limbo.
There was a barrier I couldn't break through.
We must make another trial run.
Скопировать
Мы еще не достигли успеха.
Только Далеки знают, как сломать барьер времени.
И это другое существо, откуда бы он ни был?
We have not yet succeeded.
Only the Daleks know how to break the time barrier.
And this other creature, from wherever he comes?
Скопировать
Зачем создавать препятствие искусственно?
Будто это бег с барьерами.
Не забы вай, альпинизм это спорт.
For what do people create the obstacle artificial?
Like running with barriers.
Don't forget that mountaineeringis sport.
Скопировать
Польша?
Я понимаю, что всё упирается в языковой барьер, сэр.
Они не поймут ни одного слова в эфире.
Czechs?
Poles? Yes, I know your feelings about the language difficulties...
They don't understand a word that's said to them over the air.
Скопировать
Дневник капитана.
С помощью прорыва барьера скорости света, Энтерпрайз переместился в прошлое, в 20-й век.
Мы на дальней орбите Земли, скрытые щитами дефлекторов, чтобы оставаться невидимыми.
Captain's log.
Using the light-speed breakaway factor, the Enterprise has moved back through time to the 20th century.
We are now in extended orbit around Earth, using our ship's deflector shields to remain unobserved.
Скопировать
Что случилось с вашим кораблем?
На краю вашей галактики есть энергетический барьер.
Да, мы там побывали.
What happened to your ship?
There is an energy barrier at the rim of your galaxy.
Yes, I know, we've been there.
Скопировать
Почему вы не передадите послание в свою галактику?
Ни одно средство связи не может преодолеть барьер.
Роджан, вам не нужно действовать силой.
Why not transmit a message to your galaxy?
No form of transmission can penetrate the barrier.
Rojan, there's no reason to do this by force.
Скопировать
Мы на курсе, движемся согласно плану.
Подойдем к барьеру через час.
Очень хорошо.
On course and proceeding as planned.
We will approach the barrier within an hour.
Very well.
Скопировать
"Энтерпрайз" движется на реакторах вещества и антивещества.
Барьер, через который мы пройдем, отрицательно заряжен.
Понимаю, к чему вы клоните.
The Enterprise is propelled by matter-antimatter reactors.
The barrier we must traverse is negative energy.
I see what you're getting at.
Скопировать
Какого выхода?
Этот барьер состоит из отрицательной энергии.
Я открыл клапан гондола вещества и антивещества.
What alternative?
The barrier we must penetrate is composed of negative energy.
I have opened the control valves to the matter-antimatter nacelles.
Скопировать
По вашему сигналу я заполню их положительной энергией.
Когда мы пройдем барьер, корабль взорвется.
Кельванцы не пройдут дальше.
On your signal, I will flood them with positive energy. What?
When we engage the barrier, the ship will explode.
The Kelvans will be stopped here.
Скопировать
Вы с ума сошли?
Займите свои места, господа, мы приближаемся к барьеру.
Дневник капитана, звездная дата 4658,9.
Are you mad? I can't just...
Take your places, gentlemen, we're approaching the barrier.
Captain's log, stardate 4658.9.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов барьер?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы барьер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
