Перевод "барьер" на английский

Русский
English
0 / 30
барьерhurdle bar barrier
Произношение барьер

барьер – 30 результатов перевода

Эта тайна сводит меня с ума.
Это барьер между нами,
Барьер, где идет наша безумная борьба.
Secrets are my true craze
This barrier between you and me
This barrier, who holds the key
Скопировать
Это барьер между нами,
Барьер, где идет наша безумная борьба.
Перейди границу своих тайн,
This barrier between you and me
This barrier, who holds the key
Cross the border, leave your daze
Скопировать
Но потом террористы напали.
Барьер пал и все самые злые воображаемые персонажи были выпущены.
Теперь наша последняя битва состоится.
But then the terrorists attacked. And so many of us were killed.
The Barrier came down and all the most evil imaginary characters were unleashed.
Now our final battle will take place.
Скопировать
Бенгт попал в аварию.
- Насколько я понимаю, он ударился барьером.
Ему повезло, чем он заслуживает.
Bengt has had an accident.
As far as I understand he hit a crash barrier.
He was luckier than he deserves to be.
Скопировать
Чушь собачья.
Очевидно, что здесь некоторый языковой барьер.
Так что я пойду дальше, сниму эту футболку и завершу это дело раз и навсегда, Чарльз.
This is bullshit.
Clearly there's some kind of language barrier thing happening here.
So I'm gonna go ahead and pop this shirt off and finish this thing once and for all, Charles.
Скопировать
Как Япония?
Готов поспорить, тяжко тебе из-за языкового барьера.
Вот поэтому я и говорил тебе изучать музыку, как я.
How's Japan?
Bet it's tough because of the language barrier.
That's why I told you to learn music like me.
Скопировать
- Это.. это Воображляндия.
- Если террористы взорвут этот барьер, все самые злые вещи, что можно вообразить, выльются наружу.
- Мы должны выбираться отсюда! - Подождите, ребята!
We have to get out of here! - Hold on, fellas!
- Butters!
Terrorists have just attacked... our imagination.
Скопировать
Тебе пора ловить сумку.
мы просто наворачиваем круги, играем во всё подряд, бегаем где хотим по всему двору сломя голову без барьеров
Но не всё так просто.
What are you talking about? I got a bag for you to catch.
Maybe to adults it looks like we're just running around, playing whatever we want to, wherever we want to, running all around the yard, willy-nilly without barriers or boundaries.
But it's not that simple.
Скопировать
Внезапно их движения стали намного быстрее.
Джюцу барьера?
!
Their movements have become faster all of a sudden.
Barrier jutsu?
!
Скопировать
Я занимаюсь тем что набиваю животных... обычно другими животными... например на барсука ушло пять белок... а в белку почти влазит кот... а в мышь взазит землеройка и полёвка... понимаешь идею? - круговорот жизни
Я разрушил барьер молчания... не спрашивай меня как
Я не верю в луну Я считаю что это обратная сторона солнца
I also enjoy stuffing animals... usually with other animals... for instance a badger will hold five squirrels... a squirrel will hold most of a cat... a mouse will hold a shrew and a vole... you get the idea circle of life
I have broken the sound barrier... but you must never ask me how
I don't believe in the moon I think it's just the back of the sun
Скопировать
Что вы имеете ввиду, как мистер Барьеро?
Не так как Барьеро.
Хорошо, хорошо, давайте сконцентрируемся... на одном необъяснимом событии.
Disappeared? What do you mean, like Mr. Barriero did?
Different than Barriero.
Okay, okay, let's concentrate... on one unexplainable event at a time here.
Скопировать
- 10 дней марафон?
- Ну, бег на 3000 с барьерами.
Я что говорю, она уже в нокдауне!
Ten days is a marathon?
Okay, so it's more like the 3,000 meter hurdle.
The point is, she's already on the ropes, guys.
Скопировать
Мистер Мёрдок?
Мистер Барьеро?
Эй, вы, стойте!
Mr. Murdoch?
Mr. Barriero?
You, stop!
Скопировать
Она была здесь, и потом она исчезла. Исчезла?
Что вы имеете ввиду, как мистер Барьеро?
Не так как Барьеро.
She was here, and then she disappeared.
Disappeared? What do you mean, like Mr. Barriero did?
Different than Barriero.
Скопировать
Хорошо, хорошо, давайте сконцентрируемся... на одном необъяснимом событии.
Что, чёрт возьми, произошло с мистером Барьеро?
По моему мнению?
Okay, okay, let's concentrate... on one unexplainable event at a time here.
What the hell happened to Mr. Barriero?
My opinion?
Скопировать
- Ќет, даже еЄ имени.
ќчевидно, у нас коммуникационный барьер.
ќна может говорить, но ...
- No, not even her name.
There's obviously a communication barrier.
She can speak, but...
Скопировать
Я могу прыгать и выше, ведь я уже выросла.
Я подняла барьер.
Не позволяй ей.
I can jump better than ever, because I've grown.
I moved the bar higher.
Don't let her do it, Rhett.
Скопировать
И я полностью за свободу их высказывания.
Я против стен и барьеров.
И поэтому я приглашу Андре Журье.
And I'm all for their free expression.
I'm against barriers and walls.
And that's why I'll invite André.
Скопировать
Настало время бороться, чтобы сбылись эти обещания!
Бороться за освобождение мира, за уничтожение национальных барьеров!
Бороться за мирную жизнь, где наука и прогресс поведут к счастью для каждого!
Now let us fight to fulfil that promise!
Let us fight to free the world, to do away with national barriers, to do away with greed, with hate and intolerance.
Let us fight for a world of reason, a world where science and progress will lead to the happiness of all.
Скопировать
Hо нам ведь не обязательно сидеть рядом с ними.
Мы используем парней, как барьер между парочкой и двумя независимыми девушками.
И что?
But we don't have to sit next to them.
We're using the gays as a barrier between the breeders and the bitter, single girls.
So, what?
Скопировать
Сейчас в вашем городе находится целый батальон Джаффа, которые только и ждут того, чтобы причинить вам зло.
- Путь в зал Стража преграждает барьер.
- Им удалось преодолеть его.
There's a battalion of Jaffa in your city right now, just waiting to harm you.
- There is a barrier to the chamber.
- They got past it.
Скопировать
Я поступил с болями в груди.
Мистер Барьеро, здесь новый.
Я нашёл мистера Барьеро бродящего здесь,... как и вас.
I came in with chest pains.
Mr. Barriero, someone new.
I found Mr. Barriero wandering around here... same as you.
Скопировать
Мистер Барьеро, здесь новый.
Я нашёл мистера Барьеро бродящего здесь,... как и вас.
Он упал со стройплощадки, где он работал.
Mr. Barriero, someone new.
I found Mr. Barriero wandering around here... same as you.
He fell at a construction site where he used to work.
Скопировать
Он выдёргивает штепсель своим собственным пациентам.
Он сделал это ночью этому парню, Барьеро.
Ну, это по просьбе семьи.
He gets off on pulling the plug on his own patients.
He did it last night to this guy Barriero.
Well, at the request of the family.
Скопировать
Ну, это по просьбе семьи.
Но что если я скажу, что он сначала отравил Барьеро.
Также как этого Стефена Мёрдока, также как Монику.
Well, at the request of the family.
But what I'm saying is what if he poisoned Barriero in the first place.
Same as this guy Steven Murdoch, same as Monica.
Скопировать
Мне по прежнему нужна ваша помощь. Я сказала вам их имена.
Мистер Барьеро и мистер Мёрдок.
Нет, они теперь оба мертвы.
I still need your help.
I told you their names.
Mr. Barriero and Mr. Murdoch.
Скопировать
Помилуй, замок твой от сотворенья мира!
К барьеру всё их племя! Когда упустишь время, то замка не вернёшь.
Бери, покуда суд да дело!
God forbid! You know nothing about forays.
But vassals can do the job, and we'll find them.
Not among the peasantry:
Скопировать
Граф извиниться может, под нами не горит.
Было бы разумней к барьеру сразу встать, как мы того хотели.
Да только на Литве запрещены дуэли.
The few days I've spent here have raced by.
I couldn't fully enjoy your house or your company, and now I must leave.
Today or tomorrow at the latest.
Скопировать
Мне скоро сороковник, а что я имею?
Я не могу преодолеть анти-Брюсский барьер.
И Эвану. Этому нравится, кстати говоря.
I'm pushin' 40, and what have I got to show for it? I've hit some kind of a ceiling here.
There's an anti-Bruce barrier I can't get past.
And Evan is lovin' it, by the way.
Скопировать
Что ответила писательница Барбара Картланд, когда ее спросили во время радиоинтервью:
"Считаете ли вы, что барьеры Британской классовой системы разрушены?"
- Кто хочет ответить?
What did romantic novelist Barbara Cartland answer when asked in a radio interview:
"Would you say that the barriers of the British class system have broken down"?
- Who would like to answer that?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов барьер?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы барьер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение