Перевод "Nutty" на русский
Произношение Nutty (нати) :
nˈʌti
нати транскрипция – 30 результатов перевода
These are rolled oats, repeatedly cut, twice-steamed and processed extensively. And the oatmeal you thought you were ordering was...
Steel-cut, which are whole grain oats, retaining the more natural, nutty flavor of the original oat kernels
Okay, okay, I think I got it.
Тут овсяные хлопья тщательно измельченные дважды залитые кипятком, и тщательно обработанные.
И каша, которую ты думал(а), что заказываешь... Цельнозерновая, чьи цельные зерна, сохраняют более естественный, пикантный вкус истинных зерен овса.
Окей, окей.
Скопировать
Fuck you, huh?
That's some nutty shit, the desert...
The light.
Да иди ты нахуй.
Чё не говори, но эта херь башню рвёт по-полной, пустыня...
Свет.
Скопировать
The problem back then was me and Steve and his girlfriend were pretty much broke.
So we ended up doing some pretty nutty things just to make money.
I know where we can get a job.
В тот момент передо мной и Стивеном, и его подружкой возникла проблема самообеспечения.
Так что мы перестали делать забавные штучки, чтобы вместо них делать деньги.
Я знаю, где мы можем подзаработать.
Скопировать
Don't let this guy know that I'm here. Okay?
- He's nutty as a fruitcake.
- No, sir.
Не говори ему, что я здесь, ладно?
- Он двинутьIй на всю голову.
- Нет, сэр.
Скопировать
Kresten has never been fond of chicken.
... two nutty brothers.
One of them calls me Linda.
Крестен никогда не любил курицу.
Два брата. Один зовет меня Линдой.
- Линдой?
Скопировать
Mm.
Are you keeping an eye on these nutty characters while your boss is off doing more important things?
You could be right.
Мм.
Вы следите за этими дурацкими цифрами, в то время как Ваш босс занимается более важными делами.
Возможно, Вы правы.
Скопировать
NO. HE HAD A NEEDLE, AND HE WAS GIVING HIMSELF A SHOT IN THE ASS.
THE NUTTY PROFESSOR, A JUICE PIG?
I AM SO TURNED ON. HERE, FEEL.
Нет, у него была иголка, и он делал себе укол в задницу.
Чокнутый профессор "химичит"?
Я так завёлся, вот потрогай.
Скопировать
What you're about to see is a Channel 4 News exclusive.
His name is Nutty the Squirrel, and he's three years old.
How 'bout that?
Вы увидите эксклюзивный материал 4-го Канала.
Его зовут Крепкий Орешек, и ему 3 года от роду.
Только посмотри!
Скопировать
I'd rather go by myself. It's best to go alone.
Some guys go nutty with it.
But going with a partner is dangerous.
Я пошел бы один, это даже лучше.
Но для одиночества нужен крепкий характер, а то и свихнуться недолго.
С другой стороны, с попутчиком опаснее.
Скопировать
Scram!
You slug nutty ape, don't tell me to scram.
Well, then, amscray!
Катись от сюда!
Заткнись, и не говори мне, что делать.
Ну, тогда иди в задницу!
Скопировать
Now, it isn't as if I was praying... for lightning to strike the whole industry.
And when I think that our son... is going blind or nutty or maybe both... it's...
- It's dead.
Я не молю Бога, чтобы молния поразила всю ТВ-индустрию.
Только один-единственный аппарат.
- Он умер.
Скопировать
You're going back?
You're nutty!
- What are you doing back here?
К нему?
Ты рехнулась.
И зачем ты сюда пришла?
Скопировать
So, pain and suffering are compensable.
Apart from the other compensable losses such as the $2-million Nutty Nick stores contract.
We didn't have a contract.
За боль и страдания можно получить компенсацию.
Помимо прочей компенсации такой, как потеря контракта с фирмой стоимостью 2 млн.
У нас с ними не было контракта.
Скопировать
You have a husband and a partnership insurance.
Nutty Nick that he had every intention of hiring Mr. Gordon and Mr. Klein.
That's good enough.
У тебя есть муж и страховка.
У меня есть свидетельские показания Мистера Натти Ник ...он заявил, что принял твёрдое решение подписать контракт с мистером Гордоном и мистером Клейном.
Этого будет достаточно.
Скопировать
- Shooting people, robbing banks.
A whole lot of people going crazy over some nutty dream they just had.
The truth is, this kind of shit happens at the end of every century.
- Стреляют в людей, грабят банки.
Люди просто группами сума сходят.
Знаете что? Такое говно случается в конце каждого столетия.
Скопировать
Τhey are good, aren't they? I suppose so.
Τhe glasses from "Nutty Zombies from Ηell."
I got to have those for my collection.
Здecь здopoвo, пpaвдa!
Ух ты!
Cмoтpи, этoт тип - зoмби из кocмoca!
Скопировать
He was a city intellectual who played at being a farmer.
He wasn't all that nutty.
I didn't say he was an idiot.
Это был городской умник, который решил стать крестьянином. - Неудачник.
- Не такой уж неудачник.
Я же не сказал, что он идиот, просто он глупостей натворил.
Скопировать
Was it possibly when your ass was rotting in jail and I broke it out?
- That was nutty, huh?
Not to mention stupid.
!
Это было глупо?
Это было глупо?
Скопировать
-She's fine.
She got this nutty call from a guy named Luthan.
Dr. Luthan.
- Да, все отлично.
Ей звонил доктор Лутан, очень странный звонок.
Вы знакомы с ним?
Скопировать
I'm so screwed!
I'm screwed for screwin' the Nutty Protessor.
Patty, I made a mistake.
Мне хреново.
Мне хреново из-за хренова профессора.
Пэтти, я ошиблась!
Скопировать
Often, after the theater, he told me that he'd go with friends to a Bierstube.
There was a nutty man they thought a fool.
He spoke about politics. He was quite an attraction.
Он рассказывал, что часто после спектакля он с друзьями шел в пивную. Там был один чокнутый, который всё время говорил о политике.
Он развлекал их.
Они покупали ему пиво, подбадривали его.
Скопировать
Laughing.
Nutty kids.
All we could think about was going home.
смеялись
Пара детей-придурков...
Все, о чем мы думали... - приехать домой.
Скопировать
She can tell them the truth, they'll never believe it.
They won't lock her up, no matter how nutty it sounds.
I'm not so sure I want my wife...
Она может говорить им правду, они ей никогда не поверят.
И не закроют её никуда, и не важно, как сумасшедше это будет звучать.
Я не совсем уверен что хочу, чтоб моя жена...
Скопировать
I make the best toasts in Europe.
The butter is local, with special nutty taste.
You're sure they hunt you?
Поешь лучший бутерброд в Европе.
Без жиров и со вкусом лесных орехов. Восхитительно.
Ты уверен, что они ищут тебя?
Скопировать
Umm.
And honey, with some nutty flavour in it.
Well, he can't have come very far if he wasn't even hungry.
И мед.
С ореховым привкусом.
Вряд ли он прилетел издалека, если даже не успел проголодаться.
Скопировать
I didn't know they were still flying.
The last of me nutty sliced bread.
Rubbishy newfangled solar toasters!
Я не знал, что они до сих пор летают.
Мой последний нарезанный ореховый хлеб.
Никуда не годные новомодные солнечные тостеры!
Скопировать
- Where I belong. You belong with me.
I thought we were invited to a picnic, not an uprising of nutty wives, with war paint, which I am not
So my friend and I bid you goodbye, and are sorry that you find us unfit to sit on your lousy grass!
Твое место возле меня.
Я думал, нас позвали на пикник, а не на бунт чокнутых жен в боевой раскраске - мне это неинтересно.
Поэтому мы с моим другом говорим: "Прощайте, сожалеем, что недостойны сидеть на вашей мерзкой траве"!
Скопировать
LOOK, HE HAS DONE JUST FINE FOR THE LAST TEN YEARS,
WHEN HE BARELY SAW YOU, AND YOUR NUTTY LIFE WAS YOUR BUSINESS.
NOW SUDDENLY YOU'RE HIS BEST FRIEND ?
Послушай, у него все было в порядке последние 10 лет,
Когда он почти тебя не видел, И твоя дурацкая жизнь была твоим собственным делом.
Теперь вдруг ты его лучший друг?
Скопировать
Yeah.
Normal went kinda nutty with the honeys.
He spent it all.
Да.
Нормал помешался на сладком.
И все потратил.
Скопировать
So they offered you the job?
The thing is I've been with this nutty lot way too long to sell them down the river, so not interested
It's just that I was speaking to Paula and she...
Итак, они предложили тебе работу?
Дело в том, что я пробыл с этими людьми слишком долго, чтобы так вот продать их, так что не заинтересован.
Я тут вот говорил с Полой, и она...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Nutty (нати)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Nutty для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нати не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение