Перевод "бегин" на английский
Произношение бегин
бегин – 30 результатов перевода
- Да, очень хорошо, давай.
Давай, беги, ну же. Двигайся.
- Давай. Ну, ну, ну...
- That's it, very good.
Go on, move it up.
No, kick it in, kick it in!
Скопировать
Не переживай, я возьму это на себя.
- Беги, не опаздывай на самолёт.
- Спасибо.
Don't worry. I'll take care of that.
Skedaddle. Don't miss that flight. OK.
Thanks.
Скопировать
Тогда как именно ты собираешься быть моим другом?
–Бегин искал тебя. –Какой ещё Бегин?
–Бегин, новый учитель математики.
Then how exactly do you plan on being my boyfriend?
Begin was looking for you.
-What Begin? Begin, the new math teacher.
Скопировать
Но ведь всё верно. Все ответы верные. Почему же не сдал?
Бегин, тише.
Слушай, Шломи. Я готов устроить для тебя переэкзаменовку.
But all the answers are correct, why didn't you write them down?
Sshh, Begin. Take it easy.
Shlomi, I'm willing to let you take the test over.
Скопировать
Слушай, Шломи. Я готов устроить для тебя переэкзаменовку.
–Бегин задаст тебе вопрос, и ты на него ответишь, хорошо? –Прямо сейчас?
–Почему бы и нет?
Shlomi, I'm willing to let you take the test over.
Begin will ask you a question and you answer it, OK?
Why not?
Скопировать
"За холодный термояд".
И даже "За набор маскировки под Менахема Бегина".
Он был шикарен.
My Nuclear Fusion badge.
And my Menachem Begin Disguise Kit badge.
Which was great.
Скопировать
Сказал ей то, что я тебя научил ей сказать?
–А вы знайте, что мы с Бегином были вот так... –И что она сказала?
В траншеях, в Турции, пули свистели над головой.
Did you tell her what I told you to?
Me and Menachem Begin were like this.
What did she say? -In the trenches in Turkey, the bullets were whistling above us.
Скопировать
–О чём это ты?
–Так я спас Бегина. –Да?
Когда это?
What are you talking about?
That's how I saved Begin.
-Yeah?
Скопировать
–Бегин искал тебя. –Какой ещё Бегин?
–Бегин, новый учитель математики.
Он просил, чтобы ты срочно к нему подошёл. –Его зовут Бегин?
Begin was looking for you.
-What Begin? Begin, the new math teacher.
He wants to see you, urgent. His name is Begin?
Скопировать
–Без шагов, только ответ и всё.
–Но в этот раз мы уступим и примем ответ без шагов, так, Бегин?
–Без шагов?
Forget the steps, just give me the answer.
But you always ask for the steps. We'll overlook them this time, won't we, Begin?
No steps?
Скопировать
- Ага.
И беги на вокзал, купи нам билеты до Парижа.
Справишься?
- Yeah.
Run for the station and grab the tickets for Paris.
Can you handle that?
Скопировать
Коррианке ждёт тебя в 35-м ангаре!
Беги на своём самолёте! Лети в Швейцарию!
Ни за что!
Korrianke is waiting in hangar 35.
Get your plane, fly to Switzerland.
She couldn't imagine it!
Скопировать
- Здравствуйте, синьора. - Да, мама.
- Надень куртку и не беги! - Не беспокойся, мама.
- Пока!
- Good morning, ma'am.
Put on your jacket, and don't run!
- Stay calm, Mom.
Скопировать
Бесстыдница, покажи всем свой позор!
Беги, не заставляй себя ждать!
Иди!
Let everyone see your belly!
Don't keep them waiting!
Run!
Скопировать
Нет!
Беги на свет, малыш.
Беги на свет. Давай.
No!
Come to the light, boy.
Come into the light.
Скопировать
Беги на свет, малыш.
Беги на свет. Давай.
Хороший мальчик.
Come to the light, boy.
Come into the light.
Come on now. There's a good boy. Come on.
Скопировать
Вперёд.
Беги на свой воображаемый пожар.
Если это то, что ты должен."
Go ahead.
Go to your fancy fire.
If that's what you have to do. "
Скопировать
- Слишком медленно!
- Беги на ту сторону.
Быстрей!
You're too slow!
Run to the other side.
Come on!
Скопировать
Ладно, ладно.
Беги, но я найду тебя!
Я найду тебя, слышишь?
All right.
You run, but I'll find you.
I'll find you, you hear?
Скопировать
На память гроздь сирени Оставив на столе.
Дитя, беги, не сетуй Над Эвридикой бедной
И палочкой по свету Гони свой обруч медный,
And just leaves as mementoes The lilacs smelling of meadow.
Run on, my child, do not lament The fate of poor Eurydice,
Just keep on driving to globe's end Your copper hoop for all to see.
Скопировать
Ну давай, малыш.
Беги на Монка.
- Прямо сейчас?
Right, daftie.
Run towards the Monk.
What now? Yeah?
Скопировать
Я убил человека.
Беги на станцию.
Купи два билета на утренний поезд.
I've killed a man.
You need to go to the train station.
Buy two seats on the morning train east, no matter where.
Скопировать
Хорошо, увидимся дома.
Быстро беги на посадку.
Что, что такое?
I'll see you back at home.
If I ever get a flight out of here.
What? Wait, what?
Скопировать
- Давай, Сигер.
-Забудь, беги на рекорд.
Давай!
- Come on, Seeger.
- Forget it, just go for the record.
Come on!
Скопировать
Я поскакал к Гутторму.
А ты беги на берег и сообщи всё Харальду.
- Ну, всё посмотрел?
I'm riding to Guttorm.
You run to the bank and explain all to Harald.
- Well, have you seen all?
Скопировать
Реальный король, люблю своё дело
Не ори и не беги не прячься, стой смело.
Настоящий и живой, правильно?
The original king and love to do his thing.
Don't shout, don't run, don't hide, don't sky.
This is me coming to you natural and live.
Скопировать
Вместе с монахом и учеником! Всех троих тебе не одолеть!
Беги! Но я должна забрать улов! "Нынче с духами война,
Будет месть моя страшна! Сто чертей мне нипочем, Порублю своим мечом!"
Together with the monk and his disciple.
You can't fight the three of them, run! But I have to hand in the crop. "Night, Night, I'm excited"
"Nlght, Night, I'm spirited" "Wandering on earth is fun" "Executing devils with my sword" Taste my Flying Monogram! He's destroying the place.
Скопировать
Не отобьешь.
Беги на север.
Посмотрим, до какой базы доберусь.
No batter.
Heading north.
Let's go whether it's a double or a daiquiri.
Скопировать
Бери лом и приступай..
Не беги, не беги!
Собери все и сложи в костер.
Get a crowbar and get....
Don't run, don't run!
Take it down and stack it for burning.
Скопировать
- Хорошо.
Беги на базу.
- Кто-нибудь, позвоните в скорую.
- Okay.
Take your base.
- Somebody call 911.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов бегин?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бегин для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение