Перевод "безалкогольный" на английский

Русский
English
0 / 30
безалкогольныйnon-alcoholic
Произношение безалкогольный

безалкогольный – 30 результатов перевода

(Играет жизнерадостная музыка)
Безалкогольный джин, виски, водка.
Выглядят одинаково. И на вкус одно и то же.
(Upbeat band music plays)
Non-alcoholic gin, whisky, vodka.
Looks the same, tastes the same.
Скопировать
нт, что я вам преподнест?
- мне - чего-нибтдь безалкогольного.
- виски! от вина я тже тстал.
Well, I gave you?
- I - something non-alcoholic. - Whiskey!
From wine, I'm tired.
Скопировать
"Великолепно"?
"Безалкогольный"?
Бендер! Остановись!
No. "Funderful"?
"Nonalcoholic"? Quit it!
Enough already.
Скопировать
Затем я наношу на лицо маску с мятой и травами... и оставляю ее на 10 минут, пока делаю все остальное.
Я использую безалкогольный лосьон после бритья... так как алкоголь сушит кожу и делает тебя старше, чем
Люди что-то думают про Патрика Бейтмена... но это абстракция, а не я сам... нечто иллюзорное, существующее отдельно от меня.
Then, I apply a herb mint facial mask which I leave on for 10 minutes, while I prepare the rest of my routine.
I always use an aftershave lotion with little or no alcohol because alcohol dries your face out and makes you look older then, moisturizer then, an anti-ageing eye balm followed by a final moisturizing protective lotion.
There is an idea of a Patrick Bateman some kind of abstraction, but there is no real me only an entity, something illusory.
Скопировать
Знаешь, мне нужно прополоть огород.
Дети с брекетами, жена, безалкогольное пиво.
И обеденный стол.
You know At home my yard wants digging up
Kids with braces A wife, a non-alcoholic beer
And a dinner table
Скопировать
А дома мне нужно прополоть огород.
Дети с брекетами, жена, безалкогольное пиво и обеденный стол.
Льняной хлеб, маргарин, постная ветчина.
Back at home my front yard wants digging up
Kids with braces A wife A non-alcoholic beer
Linseed bread Margarine Lean ham
Скопировать
Вы хотите привлечь внимание?
Без алкогольное.
Безопасно.
Do you want to draw attention?
No alcohol.
It is safe.
Скопировать
- Что будете? - Я не пью.
- Можно и безалкогольный.
- Я не пью. Наверное, поэтому я вас и не помню.
I don't drink.
- A soft drink, then. - l don't drink.
That's why we don't see you around here much.
Скопировать
- Кент Брокман.
Сегодня в 11-часовых новостях безалкогольный напиток вызывает смерть.
Который из них - узнаете после новостей спорта погоды с веселой Сани Сторм.
I'm Kent Brockman.
On the 1 1:00 news tonight... a certain kind of soft drink has been found to be lethal.
We won't tell you which one until after sports... and the weather with Funny Sonny Storm.
Скопировать
Суфле Не понимаю.
шампанское было безалкогольным.
Что ж, Гомер. По умолчанию победил ты.
I don't understand it.
That was nonalcoholic champagne.
Well, Homer, I guess you're the winner by default.
Скопировать
Давайте вместе. Не люблю пить одна.
У тебя безалкогольный напиток.
Да, всё-то вы на свете знаете.
I don't like drinking alone.
There's no alcohol in that.
Yeah, you always knew everything, anyway.
Скопировать
Береги себя, Сальваторе.
Пино, принеси безалкогольные напитки и поставь в холодильник, ладно?
Ладно, пап.
Take care, Salvatore.
Pino, take the soft drinks out of the back and load up here, okay?
Okay, Pop.
Скопировать
Что-нибудь выпьешь?
У нас есть безалкогольные напитки, фруктовый пунш и игристый сидр.
Фруктовый пунш, если можно, спасибо..
Like a drink?
We have some soft drinks, some fruit punch and some sparkling cider.
Fruit punch, that would be good, thank you.
Скопировать
- Будет два праздника.
Мама, можно мне вместо молока безалкогольный "Мо"?
Милый, что не так?
It can be two things.
Mom, instead of milk, can I have a virgin Moe?
Honey, what's wrong?
Скопировать
Эндрю...
Что-нибудь безалкогольное.
Вспоминаете истории?
Andrew...
A soft drink.
Now, are you telling revue stories?
Скопировать
Ты позволил своему малышу уйти одному, чтобы его кровь была высосана!
Я не трус, и мой крестник не безалкогольный напиток...
Остаётся одно - отправить его в Красный Крест... Ведь ты отправил его к мышам, большим мышам... Они настоящие кровопийцы!
You let your cub go off alone to have his blood drained
I'm no coward and my godson is no soft drink, you're a coward a coward for letting Marcos go get his blood sucked
It's one thing to send him to the red cross, but you sent him to the mice, the big mice, they're real vampires!
Скопировать
Налей пацану лимонада.
- Две порции венских и безалкогольный пунш.
- Ну как?
- Yeah. Give the boy a soda there.
- Twice Vienna and Stepan. - [From the kitchen:] Yes.
- So what?
Скопировать
Нет-нет, никакого пива.
Только безалкогольные напитки, ладно?
Давай не будем пить?
No, no. No beer. No, no.
Let's keep it to soft drinks, all right?
Come on.
Скопировать
Хочу быть уверен, что призрак, которого я увижу, будет настоящим
Безалкогольным? (игра слов - spirit - дух и алкоголь)
Точно!
I want to be certain that any spirit I see is genuine.
Non-spiritous?
Exactly.
Скопировать
- Все привилегии клуба.
Танцы, безалкогольные напитки и релаксация в уютной атмосфере.
- Свои напитки не приносить.
Entitlement to all privileges of the club:
Dancing, snack bar, soft drink bar. Gentlemanly relaxationwith the opposite gender.
So long as they are gentlemen. No liquor is permitted. Got it?
Скопировать
Послушай, Тед. Ты втянул меня в начесный спор.
Мне теперь придется покупать безалкогольное пиво до конца лета.
Ты отлично обучил меня, Датч.
Ted, you snookered me into a bad bet.
If you're never gonna miss, I'll be buying root beers rest of the summer.
You teach me too good, Dutch.
Скопировать
Скоро ты ничего не будешь помнить.
- Ну, разве нельзя выпить чего-нибудь безалкогольного?
Бармен!
You won't be able to remember anything soon.
Just one drink. Have a soft one.
Guv'nor?
Скопировать
Еще по одной дайкири.
Мне безалкогольную.
Не дай мне уйти, не узнав имя того парня.
Another round of daiquiris.
Virgin for me.
Don't let me leave without the name of that carpet guy.
Скопировать
Не думаю, что вы её получите.
Нет, нам нужно безалкогольное пиво.
O, правда? Нет!
DON'T SEE THAT HAPPENING.
UH, NO, WE'D LIKE NON-ALCOHOLIC BEER.
OH, REALLY?
Скопировать
Я не позволю вам меня ударить.
Я помню, когда к нам приезжал мой дядя, моя мама наливала ему безалкогольное пиво.
Он не смог напиться и стал на всех орать.
I'M NOT GONNA LET YOU GUYS HIT ME.
HEY, GUYS, WHENEVER MY UNCLE VISITS,
MY MOM GIVES HIM NON-ALCOHOLIC BEER SO HE DOESN'T GET ALL DRUNK AND YELL AT EVERYONE.
Скопировать
Он не смог напиться и стал на всех орать.
Что за безалкогольное пиво?
Это пиво, в котором нет ингредиентов, из-за которых пьянеешь.
MY MOM GIVES HIM NON-ALCOHOLIC BEER SO HE DOESN'T GET ALL DRUNK AND YELL AT EVERYONE.
WHAT'S NON-ALCOHOLIC BEER?
IT'S JUST LIKE BEER, BUT IT DOESN'T HAVE THAT INGREDIENT THAT MAKES YOU DRUNK.
Скопировать
Томас Уэлч изобрел этот напиток в 1869-ом году как альтернативу алкоголю.
Это безалкогольное вино?
- Виноградный сок?
[ Alex Trebek ] Thomas Welch invented this drink in 1859... as an alternative to wine.
- What is nonalcoholic wine ?
- [ Man ] What is grape juice ? - No. - [ Trebek ] That's right.
Скопировать
Лиз, сожалею, что тебе пришлось такое пережить.
Вот, выпей безалкогольный коктейль.
Я в порядке.
I'm sorry you had to go through that back there.
Here, have some non-alcoholic eggnog.
I'll be fine.
Скопировать
Но обстоятельства связывют его с Рейнлайт Продакшен.
Это корпорация имеющая лицензию на проведение безалкогольных праздников, рейвов.
Указан адвокат -Тед Болжер.
Circumstance ties him... to Rainlight Productions.
It's a licensed corporation... promoting non-alcoholic events, raves.
The attorney of record is a Ted Bolger.
Скопировать
И у меня есть для тебя кое-что!
Моё любимое кислое недорогое безалкогольное шампанское?
! Но как ты узнал?
I got you something.
Moderately priced, non-vintage champagne?
How did you know?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов безалкогольный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы безалкогольный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение