Перевод "бизнес-класс" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение бизнес-класс

бизнес-класс – 30 результатов перевода

Первый класс.
Я возьму кабину и бизнес - класс.
Канал "В" - для Гранта, канал "А" - для захвата.
First class.
I'll take the cockpit and business class.
Use Channel B to Grant, keep A open for assault.
Скопировать
Наверное.
Бизнес-класс, первый класс или эконом.
Решение, которое следует принять.
I suppose.
Business, first class, coach.
Decisions to be made.
Скопировать
- Сегодня вечером ? - Сегодня вечером.
- Бизнес класс ?
Приходите за билетом в 6.
Tonight.
You mean business!
Come pick up your ticket at 6.
Скопировать
- Первый класс?
- Бизнес-класс.
- Договорились.
- First class?
- Business.
- Done.
Скопировать
..
А сколько бизнес-классом?
Билет в один конец бизнес-классом: 1226 фунтов и 74 пенса.
.
How much is Business? .
One way Business is 1226 pounds and 74 pence.
Скопировать
Когда самолёт набрал свою максимальную высоту, это произошло.
Весь бизнес-класс был ошарашен...
И супер кулак больше никогда не ударил.
When the plane reached its final height it happened.
The entire business class was messed up...
And the super fist never hit again.
Скопировать
- Рейс на Сингапур, пожалуйста.
- Есть места в бизнес-классе.
Рейс на Сингапур, посадка в Бангкоке.
Kuala Lumpur, please.
I have 1 seat in business.
Singapore, stopover in Bangkok.
Скопировать
А сколько бизнес-классом?
Билет в один конец бизнес-классом: 1226 фунтов и 74 пенса.
Ну , это... в общем-то это достаточно умеренно, не так ли?
How much is Business? .
One way Business is 1226 pounds and 74 pence.
Well, that's... That's pretty reasonable, really, isn't it? .
Скопировать
- В эконом-классе?
Я капитан и имею право путешествовать в бизнес-классе!
Для бизнес-класса батареи слабоваты.
Economy? You stupid?
I'm the captain! You'll beam me on Business!
- The battery's too weak for Business.
Скопировать
Я капитан и имею право путешествовать в бизнес-классе!
Для бизнес-класса батареи слабоваты.
- Наверное, вставлял их в свой эпилятор.
I'm the captain! You'll beam me on Business!
- The battery's too weak for Business.
- That beam goat probably... - left the lights on again.
Скопировать
- Мой сын нашёл это в джунглях.
Он всё время сидел в последнем ряду бизнес-класса.
Ни разу не встал.
- My kid found these in the jungle.
This guy was in the back row of business class the whole flight.
Never got up.
Скопировать
Проходи сам тест на детекторе лжи. Я сыт.
- Сыт тобой и бизнесом. - Класс.
Я получу смертельную инъекцию, потому что мой сын не ест картофель.
And you can take your own polygraph test, 'cause I'm done.
- I'm done with you, and I'm done with the business.
- Great. I'm gonna get a lethal injection because my son won't eat a potato.
Скопировать
Так за этим стоит отец.
Но он не позаботился о месте в бизнес-классе.
Позже в тот день, Тобиас встретился с обвинителем Уейном Джарвисом.
So Dad is behind this.
And he won't bump me up to business class.
Later that day, Tobias met with the prosecutor, Wayne Jarvis.
Скопировать
Но эта небольшая привилегия вроде бы его подбодрила. Кроме того, нелегко найти желающих отправиться в Виннипег... В середине ноября.
И авиабилеты в бизнес-класс. Вроде пятизвездочного отеля в небе.
Высший класс.
But this little perk really seemed to turn him around, and it's pretty tough to find somebody who wants to go up to Winnipeg mid-November.
And business-class air, like a five-star hotel in the sky.
Nothing but the best.
Скопировать
Только на короткий зубец.
Если откровенно, я не знал Чарли Харпера, но любой, кто с последним вздохом отложит 25 000 $, и билет бизнес-класса
Ну и после этого, эм... тут есть людм, которые действильно знали Чарли, и некоторые из них хотели бы встать и сказать несколько слов.
Only on the little prong.
To be completely honest, I didn't know Charlie Harper, but any man who, with his dying breath, would set aside $25,000 and a first-class air ticket, so I could deliver his eulogy... is aces in my book!
That being said, uh... there are many people here today who did know Charlie, and perhaps some of them would like to stand up and say a few words.
Скопировать
Что правительство Соединенных Штатов может сделать для вас?
Нам надо несколько билетов бизнес-класса до дома.
И прямой перелет.
What can the U.S. government do for you?
We're going to need some business class tickets home.
And direct flights.
Скопировать
Дуайт, захватишь?
Добро пожаловать в мое гнездышко в бизнес-классе.
Зацените.
Dwight, can you get those, please?
Welcome to Cribs, the business-class edition.
Check this out.
Скопировать
Она оказалась обычным фургоном.
- А бизнес-класс оказался обычным эконом-классом. А отель оказался дерьмовее некуда.
А что с отелем..?
Well, starting with the airport shuttle, which was basically just a van, and business class... Okay.
...which was basically just coach, and the hotel, which sucked big time.
The hotel.
Скопировать
- Там были художественные классы?
А бизнес классы были?
Были, там преподавали ребята с Гарварда, кажется .
Yeah.
They have business classes there?
They did, taught by some Harvard Business School guys.
Скопировать
Да, слушаю.
Скажите, а в салоне бизнес-класса спиртное подают?
Да, конечно.
Yes, sir.
Is it open bar in business class?
That's right
Скопировать
Ой, простите, бизнес.
Бизнес класс.
Отлично, думаю, можно открывать.
Oh, sorry, business.
Business class.
All right, I think we're ready.
Скопировать
Стандартная цена за билет эконом-класса для трансатлантических авиакомпаний — около пятисот фунтов.
Для бизнес-класса — 3500 фунтов.
И первый класс с кроватями и возможностью заказать еду когда вам хочется и т.д. — 8000 фунтов.
Basic economy price for a transatlantic airline is about £500.
500.
000.
Скопировать
И первый класс с кроватями и возможностью заказать еду когда вам хочется и т.д. — 8000 фунтов.
И согласно эффекту Златовласки, цена билета в бизнес-класс со всеми его привелегиями выглядит как выгодная
Я как-то разговаривал со Стивом Крэмом. Он отличный парень, очень хороший бегун. Он сказал, что когда делают кроссовки, то они вынуждены делать некоторые очень дорогими, потому что люди покупают их.
000.
business class with all its perks 000 even though it's still seven times as expensive as economy.
very fast runner. they have to make some that are extremely expensive because people will buy them.
Скопировать
Прошу прощения, но ваш билет эконом класса.
Может, бизнес класс?
Извините, но билет точно эконом класса.
Sorry sir, your ticket is in coach
Can you take a look again, could it be business class?
Sorry sir, it definitely is coach
Скопировать
Я думаю на пенсию еще рано.
Полет 117 Дублин, бизнес-класса ...
Они знают ваш бизнес?
I was thinking of retiring early.
Flight 117 Dublin, business class...
They fly you business?
Скопировать
А та толстая из Pussycat Dolls?
А та слепая женщина в туалете железнодорожного вагона бизнес-класса?
Это все тоже было ложью?
That one kind of thick rockette?
That blind woman In the business class bathroom on the acela?
Were those all lies too?
Скопировать
Она говорит даже об оружии, которое хранятся на этих воздушных кораблях.
Виманах очень похожи на расписания полета которое вы можете найти в современном пассажирском рейсе бизнес
Или когда вы летите на военных реактивных самолетах, они конечно тоже имеют правила полета, поскольку это необходимо для ознакомления со способами управления самолетом на котором он хочет лететь.
It talks even about the weapons that are kept on these airships.
The flight menus of the vimanas are quite similar to the flight menus you find in the modern passenger flight business.
Or when you go to the military jet engines, of course, they have also flight menus because it's necessary for a pilot to get knowledge about his plane he wanted to fly with.
Скопировать
- Десять.
Он хочет бизнес-класс, первоклассный отель.
А мы хотим, чтобы Гарольд вернулся на ферму.
- Ten.
He wants to fly business, wants a first-class hotel.
And we want Harold back on the farm.
Скопировать
Как нас угораздило попасть на такой рейс.
И это бизнес класс?
А знаешь, что я буду делать через полчаса?
I cannot believe we got this route.
My god, a real business class?
Honey! And guess what I get to do in half an hour.
Скопировать
Развлеки его.
А это, наверное, камеры бизнес-класса...
Прямо новая концепция строгого режима...
Take care of him
Well, this must be cell block A.
Gives a whole new meaning to doing hard time.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов бизнес-класс?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бизнес-класс для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение