Перевод "биохимия" на английский

Русский
English
0 / 30
биохимияbiochemistry
Произношение биохимия

биохимия – 30 результатов перевода

Никакого эффекта.
Его биохимия несовместима с нашими препаратами.
Синаптической активности нет.
No effect.
His biochemistry is incompatible with our medications.
No synaptic activity.
Скопировать
Кажется, всё работает.
Подкожный биозонд сообщит нам обо всех изменениях в вашей биохимии.
Капитан, имплантат также содержит радиомаяк, который мы сможем засечь, с любой точке святилища.
Everything seems to be working.
The subdermaI bioprobe will transmit any changes in your biochemistry.
And, Captain, the implant also contains a homing beacon, which we'II be able to pick up no matter how far into the sanctuary you go.
Скопировать
Я получаю ценные данные.
В её биохимии происходит целый ряд уникальных взаимодействий.
Взгляните. Эта аминокислота образовалась в результате распада токсина в ее крови.
I am getting some remarkable data.
Her entire biochemistry is undergoing a series of unique interactions. Look.
This amino acid has been formed as a result of the breakdown of the toxin in her bloodstream.
Скопировать
А ионы иридия важны?
нейтрализовало некоторое количество биогенной энергии - немного, но достаточно, чтобы сделать изменённую биохимию
Тогда как вылечили меня?
And iridium ions are significant?
They caused a temporary dielectric effect in the outer epidermal layers, which neutralized some of the biogenic energy-- not much, but enough to make the Captain's altered biochemistry an effective defense.
Then how was I cured?
Скопировать
Мне тоже не нравится эта идея.
Но без её знаний биохимии и особенно сведений о Дарголе,... не знаю, сможем ли мы во время обратить эффекты
Доктор, вы хотите, чтобы я допустил маньяка-убийцу... к работе с потенциально смертельными химикатами.
I don't like the idea any more than you.
But without her knowledge of biochemistry, especially of Dargol, we may not reverse the amnesia in time to prevent a catastrophe on Vyus.
Doctor, you're asking me to allow a known homicidal maniac to work with potentially lethal substances.
Скопировать
Мы - биохимические формы жизни.
Я не знаком с биохимией.
Мы основаны на углероде.
We are biochemical life-forms.
I'm not familiar with biochemical.
We are carbon-based.
Скопировать
Коммандер Ла Фордж и мистер Дейта полностью пришли в норму от последствий облучения анафазной энергией, но боюсь, выздоровление доктора Крашер будет носить более личный характер.
Каким-то образом он понял, что кто-то из моих предков обладает биохимией, совместимой с его энергетической
Полагаю, что он принял облик человека, и соблазнил ее также, как меня.
Commander La Forge and Mr. Data have recovered from their exposure to the anaphasic energy but I'm afraid Dr. Crusher's recovery will be of a more personal nature.
Somehow, he realized that one of my ancestors had a biochemistry that was compatible with his energy matrix.
I imagine that he took on human form and seduced her like he did me.
Скопировать
Он не действует.
Определенно, их биохимия отличается от нашей.
Тогда хватит тыкать в меня иголками!
It's not working.
Their biochemistry is obviously nothing like ours.
Then stop sticking me with those needles!
Скопировать
Доктор Картер, как бы вы поступили?
Принимая во внимание запор и разлитый характер болей... я бы назначил общий анализ крови... биохимию,
А если они в норме?
Dr. Carter, what would you do?
With his history of constipation and the type of pain I'd order a CBC Chem-7, UA amylase and a KUB.
- Lf they're normal?
Скопировать
Ну вот, опять.
Дайте ей 10 мг компазина, сделайте общий анализ крови и биохимию.
- Что она ела?
There she goes again.
Compazine, 10 milligrams I.M. CBC and Chem-7.
What did she eat?
Скопировать
Не было практических результатов.
Но с тех пор в области биохимии нервной системы было сделано много открытий.
Думаете, однажды я смогу выбросить кресло?
It had no practical success.
A lot of progress has been made in neurochemistry since then.
You think some day I could throw away the chair?
Скопировать
Лазикс, Дигиталис, Панангин... Изордил, Каптоприл, Нитроглицерин, Антиверт... Дарвосет, Тимаптик.
Нужен снимок грудной клетки, кардиограмма, общий анализ крови. биохимию, уровень Дигиталиса, анализ мочи
Она поправится?
Lasix, Dig, KCI lsordil, nitro, captopril, Antivert Darvocet, Timaptic.
We need a chest film, EKG, CBC Chem-7, Dig level, UA blood cultures times two, blood gases and hydrate her with a 300cc bolus of saline.
Is she gonna be all right?
Скопировать
... но меня не пустили в автобус. У меня не было денег.
Проверьте на токсины, общий анализ крови, биохимию. И на содержание алкоголя и Дилантина.
Вдвое участилось дыхание.
I tried to get to the clinic but they won't let me on the bus because I don't have any money.
Get a CT, tox screen, CBC, Chem-7 Dilantin and blood alcohol levels.
Decreased breath sounds bilaterally.
Скопировать
Мне нужно синтезировать замену для того, чтобы стабилизировать его состояние.
К сожалению, мое знание кардассианской биохимии ограничено.
И вы думаете, что у меня есть доступ к этой информации?
I need to synthesise replacements to stabilise his condition.
Unfortunately, my knowledge of Cardassian biochemistry is limited.
And you think I have access to that information?
Скопировать
Военный Мастер.
Специалист в области биохимии, биогенетики и киберорганического оружия.
Стоп.
War Master.
Specialist in biochemical, biogenetic and cyberorganic weaponry...
Stop.
Скопировать
Раз, два, три, давай!
Приготовьте 6 единиц крови, возьмите общий анализ крови и биохимию
Пока не знаем группу и совместимость, начнем переливать универсальную кровь.
And one, two, three, go!
Type and cross-match 6 units packed-cell CBC. Chem-7.
Let's get the O-neg moving, now.
Скопировать
И сделайте GGF-1.
Общий анализ крови, стандартную биохимию, рентген груди, анализ мочи... и кровь на гемокультуры.
У дедушки температура.
Do a GGF-1.
A GGF-1?
Grandpa's Got a Fever.
Скопировать
Современные человеческие технологии могут воспроизвести всего лишь крошечную часть сложнейших биохимических процессов, которые наши тела выполняют с такой лёгкостью.
Однако мы всего лишь начали изучать биохимию.
За плечами же эволюции миллиарды лет практики.
Our present human technology can duplicate only a tiny fraction of the intricate biochemistry which our bodies seem to perform so effortlessly.
But we're just beginning the study of biochemistry.
Evolution has had billions of years of practice.
Скопировать
Я не могу игнорировать факты.
КАФЕДРА БИОХИМИИ УНИВЕРСИТЕТА МАКИ
А где профессор?
I can't overlook the facts.
MAKI BIOCHEMISTRY DEPARTMENT
The professor?
Скопировать
Мой персонал работает непрерывно.
Мое присутствие не повлияет на биохимию анализов.
Эта служба требует моего присутствия, м-р Спок.
My staff is working around the clock.
My being there will not affect the biochemistry of any of the tests.
This service requires my personal attention, Mr. Spock.
Скопировать
Это не волшебство.
А биохимия. Если на кожу мужчины упадет слеза эласианской женщины, его сердце навеки принадлежит ей.
Посол, есть еще одно осложнение.
It's not magic. It's biochemical.
A man whose flesh is once touched by the tears of a woman of Elas has his heart enslaved forever.
Ambassador, there's an added complication. The Federation high commissioner will be attending the wedding.
Скопировать
Было похоже на домашнюю работу.
Тесс сверялась со своей тетрадкой по биохимии.
- Это место Тесс.
It looked like homework.
Tess was reading from her biochem notebook.
That's Tess's station.
Скопировать
- Тогда предъяви мне иск.
- Ты у нас спец в биохимии, верно? - И что?
- Может просветишь нас, как по-научному звучит название этой небольшой формулы?
So sue me.
You're a biochem major, aren't you?
So? So, how about educating us to what the scientific name for this little formula is?
Скопировать
По некоторым предметам.
Я сдам выпускные экзамены... по химии, биохимии, физике.
Кроме того, я могу получить зачёт по материалу, который уже знаю.
In certain courses, yes.
I'll take the test. I'll take finals... Chemistry, Biochemistry, Science, Physics.
Also, I can get the credit for material I already know.
Скопировать
Он называется "Анагресс".
Он влияет на биохимию мозга, подавляя стремление к насилию.
После того, кактвой общий уровень агрессии снизится, ты сможешь испытывать чувство доброжелательности и сострадания. Утебя сформируется представление о добре и зле. Ты даже будешь сожалеть об ошибках прошлого.
It's called Anagress.
It works by altering the brain's chemistry... by suppressing your violent tendencies.
And with you aggression reduced... you'll begin to experience feelings of good will and compassion... a sense of right and wrong, even remorse over past mistakes.
Скопировать
- Ты повсюду!
Физика, биохимия, биотехнология... слишком много интересов, слишком мало результатов.
Особенно для курсовой работы.
- You're all over the place!
Physics, biochemistry, bioengineering... too many interests, too few results.
Especially for graduate-level work.
Скопировать
- Что там?
"Привет, меня зовут Амелия, и я ищу кого-то участвующего в аккредитованной программе по биохимии и кто
Господи, посмотри на неё.
- What about it?
"Hi, my name's Amelia, and I am looking for anyone "in an accredited biochemistry program who's recently done work in advanced DNA electroporation."
Jesus, look at her!
Скопировать
Сейчас всё пройдёт.
Да, эта чёртова биохимия!
- Нет, нет, это не ошибка! Это нефть! - Этого не может быть!
They'll get better soon!
Won't thet? This... damn... biochemistry...
It's oil!
Скопировать
Что берёшь на следующий семестр?
Сравнительную анатомию и биохимию.
А я ничего.
[ Clearing of throat ] WHAT'RE YOU TAKING NEXT TERM, MAN?
COMP-ANAT AND BIO-CHEM. WHAT ABOUT YOU?
I'M NOT.
Скопировать
Это не так плохо, как кажется.
Берхофф был профессором биохимии нервной системы в стэнфордском университете.
Неврология.
well,not as disappointing as it might seem at first blush.
burkhoff was a tenured professor of neurochemistry at stanford university.
neuroscience.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов биохимия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы биохимия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение