Перевод "постареть" на английский

Русский
English
0 / 30
постаретьage grow old become out of date
Произношение постареть

постареть – 28 результатов перевода

Его голова теперь пуста. Его голова не была к этому готова.
Это заставило его слишком быстро постареть. Сразу же.
А теперь в семье Лезюрф муж - ничтожество, жена - красивая шлюха.
His head's empty now, he wasn't prepared for this.
He's had to grow up, all at once.
That's how it is with the Lesurfs: The man's good for nothing. The wife's a beautiful whore, and as for the son...
Скопировать
Так говорит мой отец.
Он говорит, что она боится постареть.
Спасибо.
That's what my dad says.
He says she's scared of getting old.
Thank you.
Скопировать
При общении со стариками я чувствую себя не в своей тарелке.
думала, что твой дискомфорт от нахождения рядом с пожилыми людьми может быть следствием твоего страха постареть
Ух ты!
Old people just make me uncomfortable.
Roz, have you ever considered that your discomfort around the elderly may stem from your own fear of growing old?
Wow!
Скопировать
Это сработает?
Да, это сработает, потому что мы собираемся постареть вместе.
Ты куда, милый?
is this going to work?
Yeah, it's going to work, because we are going to grow old together.
Where're you going, sweetheart.
Скопировать
Я нахожусь здесь уже целую неделю.
- Это всё равно что постареть на 20 лет.
- По меньшей мере 20.
I've been in here a week.
- It's like I've aged 20 years.
- At least 20.
Скопировать
Нотызнаешь,как гласитистина,
Тыможешьвзятьвсё ,что хочешь, или можешь просто взять и постареть.
Атысобираешьсявсё бросить,
♪ hey ♪ ♪ But you know that when the truth is told ♪
♪ that you can get what you want or you can just get old
♪ You're gonna kick off ♪
Скопировать
Боже праведный, только взгляни на эти морщины на моём лице.
Когда я успел так постареть?
Это морщинки от улыбки, потому что ты держишь своего сына, которого ты любишь, которого защищаешь даже во сне.
Good God, look at those lines on my face.
When did I get so old?
Their smile lines because you're holding your son who you love, who you had to protect in your dream.
Скопировать
Посмотрите на этих живчиков.
Поскорее бы и мне постареть и переехать сюда.
Лин, ты должна знать кое-что.
Look at all these active seniors.
I can't wait to get old and move down here myself.
Lin, there's something you should know.
Скопировать
Поэтому...
Теперь я хочу только и постареть вместе с тобой.
Это возможно?
So, my one and only wish is... to see you everyday and tell you that I love you.
I want to hear you say that you love me and share the same dreams. I want to have kids and raise them and grow old together.
Will it be possible?
Скопировать
БАРБАРА КРИЧИТ
- Когда я успела так постареть?
- Я не хотел потерять Рози.
( wailing ) ( clicks )
How did I get to be so old?
I didn't mean to lose Rosie.
Скопировать
Когда она ещё юна
Но может постареть любовь
Уйдёт и не вернётся вновь
Sweetest flower When first it's new
But love grows old And waxes cold
And fades away Like the morning dew
Скопировать
— Почти полвека.
Случилось то, что моя жена, Хелена, позволила себе постареть, а я оказался не готов принять эту чепуху
— Нет.
-Yeah, it's almost half a century.
What happened is that my wife, Helena, she allowed herself to become old, and I wasn't prepared to accept that nonsense.
-No.
Скопировать
Она боялась своего будущего.
Боялась постареть.
Теперь она навсегда останется молодой и счастливой.
She was scared of the future.
Scared of growing old.
Now she'll be young and happy forever.
Скопировать
И у всех есть мамочка.
Обычно мы смотрели это шоу вместе со Стивом, но теперь он бросил меня, и когда Мария успела так постареть
Франсин, почему бы тебе не найти замену Стиву?
Look, Steve, it's not...
You made me look like a real jerk.I'm a jerk! You know what it's like to be made a jerk of? I've been walking around my whole life wondering who the jerk is, and then bam!
I'm the jerk! You made me a jerk, Pop.
Скопировать
Короли хотели избавиться от своего возраста.
Значит, ты искала способ постареть.
Какое это отношение имеет к концу всего сущего?
The kings wanted a release from their advanced age.
So you were looking for a way to grow old.
What does that have to do with the end of everything?
Скопировать
Однажды и ты постареешь.
Надеюсь, рядом будет человек, который поможет тебе постареть с достоинством.
Оставлю твоё название.
Well, you know you're gonna grow old someday, Ari.
Hopefully you'll find someone who'll be able to help you do it gracefully.
I'll let you keep your name.
Скопировать
Это я, Гаюс.
Как может человек настолько постареть и так мало измениться.
Ты тоже не изменился.
It is me, Gaius.
How old a man can become and yet change so little.
You have not changed either.
Скопировать
Я неправа?
Когда мы успели постареть?
Я всегда была старая, Бен.
Am I right?
When the heck did we get old?
Hell, I've always been old, Ben.
Скопировать
А комплекс омоложения?
Я не боюсь постареть! Это всё?
Ах, да!
No anti-aging treatment?
-No, I ain't worried about aging.
-So, that will be all?
Скопировать
Потом дети.
Я хочу постареть с тобой.
Не знаю, что сказать.
Then kids.
I wanna grow old with you, boots.
I don't know what to say to that.
Скопировать
Ждать здесь до конца дней?
Постареть, умереть нахрен?
Я не могу даже убить себя, потому что это против правил.
I wait my days out here?
I grow old, I fucking die?
I can't even kill myself because it's against the rules.
Скопировать
Просто прошел мимо.
Его тележка была заполнена замороженными обедами... для одного, и я поняла, что значит постареть...
- Да.
Just kept moving.
But, you know, his shopping cart was full of frozen dinners... For 1, and I figure that's bound to get old, right?
- Yeah.
Скопировать
Что?
Боишься постареть?
Нет. Я хочу быть с тобой всю жизнь.
Are you afraid of becoming an old woman?
No.
I want to be with you until I look like her.
Скопировать
Нет-нет, не так, малышка.
Когда ты успела так быстро постареть?
Ладно, ладно.
No, no. You're going the wrong way there, little lady.
Wait a second, what happened to the younger version of you?
Okay, I'm sorry.
Скопировать
Решить, хочу ли я детей, хочу ли я семью.
Постареть.
У меня должна была быть жизнь, полная этих решений, а... теперь?
Decide if I want to have kids and start a family.
Grow old.
I was supposed to have a lifetime of those choices, and... now?
Скопировать
Люди говорят, что тебе повезло, если ты умер от старости.
Но вы хоть представляете себе, каково это - постареть, быть забытым?
Я отдал свою жизнь этому городу.
People say you're lucky if you die of old age.
But do you have any idea what it's like to get old, to be forgotten?
I gave my life to this town.
Скопировать
Такова цена.
Постареть и стать уродом вроде тебя?
Ой.
That would be the price.
Grow old and hideous, like you?
Ouch.
Скопировать
Мы даже в этом согласны.
Девочки, приготовьтесь постареть еще больше, чем уже постарели.
Что будет сложно.
We even agree on this.
Girls, prepare to be more obsolete than you already are.
Which will be hard.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов постареть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы постареть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение