Перевод "школьный" на английский

Русский
English
0 / 30
школьныйscholastic school
Произношение школьный

школьный – 30 результатов перевода

Здравствуй.
Он нас повезет на школьный фестиваль.
И что мне там делать?
How do you do?
He's taking us to the School Festival.
What am I supposed to do there?
Скопировать
Ну так иди.
Школьные фестивали - это интересно, но это не значит, что ты должна все время крутиться вокруг него.
Мы могли бы и сами туда пойти.
Go ahead then.
The School Festivals is all right... But that doesn't mean you have to run around with him all the time.
We could have come by ourselves.
Скопировать
У нас не может быть будущего.
Во время нашей последней школьной поездки в Комазаву...
В спортивном зале ты дала мне конфету.
But we have no future together.
On our last school trip... To Komazawa...
You gave me some candy at the gym.
Скопировать
Но в тебе было еще что-то неописуемое.
Школьная вечеринка.
Я пришел, полный надежд.
But you had something that was all your own.
The class party...
Veranderding came, full of hope.
Скопировать
Если приедете, привезите с собой свою прелестную дочку.
Это будет зависеть от школьных каникул и прочих дел.
Если сможем, привезём.
If you do, bring that darling little daughter with you.
That'll depend on school vacations and all that sort of thing.
If we can, we will.
Скопировать
Она была той, кто присматривал за мной.
Я помню, как Рут привела меня на мой первый школьный бал.
Мы всегда были вместе.
She was the one who looked after me.
I can remember when Ruthy took me to my first school dance.
We were always together.
Скопировать
- Скорее всего да.
Их школьные успехи удовлетворительны.
- А Тони значит нет.
As it happens, yes.
Their schoolwork was satisfactory.
And Toni's wasn't? All right, then.
Скопировать
... и попрощайся.
Утром и накануне Знакомые школьные окна ...
Ах!
...and say goodbye.
At morning and eve The familiar school windows...
Aahh!
Скопировать
Но было и еще кое-что.
Я стал понимать, что жду школьных каникул, когда приедете вы с Кэнди.
И я думал - не изменились ли вы за то время, пока вас не было?
But there are other things, you know.
I found myself looking forward to the school holidays, when you'd come home with Candy.
And I used to wonder whether you'd changed while you'd been away.
Скопировать
С белой девушкой! Да, сэр. Теперь отведём его в тюрьму.
Один, с белой девушкой в школьном подвале?
Только трус будет бить беззащитного мальчика!
You were alone with a white girl in the basement of the school.
Is that what expect us to believe it, nigger? Spit up!
Shipman like any cheap bully in the world. And that goes for you too, mr.
Скопировать
Нет, гордился по-настоящему.
Мне предложили главную роль в школьном спектакле.
Разве это не потрясающе?
No, I mean really proud of me.
They want me for the lead in the school play.
Isn't that fantastic?
Скопировать
Я никогда не возражал против её участия во внеклассной...
-Школьной жизни.
-Извините меня.
I have never objected to her taking part in the extracurricular...
- School activities.
- Pardon me.
Скопировать
Но есть одна вещь, которая после всего этого стала вполне ясна:
Вы, доктор Гумберт, безусловно должны снять запрет на участие девушки в школьном спектакле.
Возможно, я был неправ в своём отношении к этому спектаклю.
But there is one thing which has arisen from this which is quite clear:
That you, Dr. Humbert, should definitely un-veto that girl's nonparticipation in the school play.
Perhaps I was wrong in the attitude that I took about the school play.
Скопировать
Какая?
Это школьный спектакль!
Я сказал тебе, я не хочу, чтобы ты водилась с этими мальчиками.
What atmosphere?
It's a school play!
I've told you, I don't want you mixing with those boys.
Скопировать
-Она играла сегодня в спектакле.
Да, конечно, школьный спектакль.
Доктор Гумберт, я надеюсь, вы не думаете, что злоупотребляю нашими добрососедскими отношениями, но нужно сказать вам, что соседи проявляют любопытство к вам и вашей девочке.
- She was in the school play tonight.
Yes, of course, the school play.
Dr. Humbert, I do hope you don't think that I'm presuming on our good neighbor relations, but I should tell you that the neighbors are beginning to get curious about you and your girl.
Скопировать
Что ты на 10 сантиметров короче меня.
Я свыкся с этим давным давно, когда меня пригласили сыграть в школьном спектакле.
Как потом оказалось - роль гнома в "Белоснежке"
Seriously. Yes, seriously, we did.
Right before. Also, I had a very big breakfast.
- We're stuffed. - Well, if you're sure?
Скопировать
- Я не знаю. Хотя звучит угрожающе. Ну, Мэри, ты должна это знать.
А я играла в школьном духовом оркестре.
6 августа.
This is Murray L. Slaughter, substituting for Ted Baxter, saying good news and... good night.
Hey, fellas, how was I?
Hey, Lou.
Скопировать
Почему ты сказал, что мне нельзя одевать кепку?
Потому что это школьная кепка.
Если бы это была кепка графства или кепка клуба... тогда, конечно, ты мог бы ее носить.
Why did you say I couldn't wear my cap ?
Because it's a school cap.
If it was an England cap, or a county cap, or club cap... then, of course, you could wear it.
Скопировать
Там, облизывая губы, сидит страшный волк.
С помощью школьной доски он выбирает, кого съесть.
Свод Законов Креста, статья 77. Приговоры в концлагере Свекарак.
So, you must not go to school.
The scary wolf waits, licking its lips, to eat such a child.
X-Mark Body of Law 77th provision Svekarak judgment
Скопировать
Если бы это была кепка графства или кепка клуба... тогда, конечно, ты мог бы ее носить.
Но надеть школьную кепку на частный матч, так просто не делают.
Сейчас получишь.
If it was an England cap, or a county cap, or club cap... then, of course, you could wear it.
But to wear a school cap in a private match simply isn't done.
Stump pump.
Скопировать
Я - залоговый раб министерства образования.
Я - школьный учитель.
Дак значит ты теперь вместо старика Мурчистона, не так ли?
What do you do out there? Oh, I'm a bonded slave of the education department.
I'm a school teacher.
Oh, yes. You took over from old Murchison, didn't you?
Скопировать
Он предпочитает разговор с женщиной алкоголю?
Школьный учитель.
Док Тайдон, старый ублюдок.
What's the matter with him?
He'd rather talk to a woman than drink? School teacher. Oh.
It's got nothing to do with whose bloody house it is. Doc Tydon, you old bastard.
Скопировать
Я, пожалуй, пойду.
Видишь ли, я - школьный учитель в Тибунде.
И...
I'd better be going along now.
You see, I'm the school teacher at Tiboonda.
And, um...
Скопировать
-Все вышли?
Инспекция школьных автобусов.
Мне не положено никого впускать.
- Everybody out who gets out here? - See you tomorrow.
School bus Inspector. Hi, kids.
Just one minute. I'm not allowed to have anybody ―
Скопировать
И лгут падающие тени.
Это - я в моей школьной форме
Все понимая, легко шагая,
The shadows cast are full oflies
That's me in my school uniform
Purposely with a light step
Скопировать
Форма!
Школьная форма.
Форма.
Uniforms.
School uniforms.
Uniforms.
Скопировать
Ты...
Тод не рассказывал историй со школьных времен.
Он рассказал мне только потому, что знал, что я интересуюсь этим драгоценным лисом.
You...
- Now then Ash, Tod wasn't telling tales out of school.
He only told me because he knew I was interested in his precious fox.
Скопировать
А меня слепили из того, что было, в подарок на Рождество.
Из клочков, лоскутков, обрывков, обрезков, объедков от школьного завтрака с прошлой недели.
(ДЖО СТОНЕТ)
I'm Instant Man - get one for Christmas, endless fun.
All made up from whole lengths of string, fag ends, magazine cuttings, film clips all stuck together with wedges of last week's school dinner.
(JO MOANS)
Скопировать
- Слушайте все.
Через полчаса, ровно в 16 часов приходите все на школьный двор!
- А то там? -Я вам всем кое-что покажу.
Listen, everybody.
I'm asking you to come to the school garden at four o'clock.
I'm going to show you something.
Скопировать
Мой старый дом уже продан.
Я хотела свозить Риган в Европу после окончания школьного года.
Почему вы спрашиваете?
My old one has been sold.
I was going to take Regan to Europe for a while after she finished school.
Why do you ask?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов школьный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы школьный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение