Перевод "благословить" на английский

Русский
English
0 / 30
благословитьbless
Произношение благословить

благословить – 30 результатов перевода

Твое имя всегда будет выгравировано на моем сердце, Котолай, я никогда не забуду... потому что благодаря тебе, стало возможным построить первый монастырь моего устава
И спасибо всем вам, друзья мои, Да благословит вас Господь.
Ура Котолай!
I'll always have your name engraved on my heart, Cotolay, and I'll never forget that because it was possible to build the first monastery of my order.
And thanks to all of you, my friends, the Lord bless you.
Hurray Cotolay!
Скопировать
ваша история мужчины закончилась со смертью капитана Альчибиаде.
Боже, благослови его!
Вы правы, Д'Альбер.
That your story as a man ended with the death of captain Alcibiade.
May God bless him!
You're right, d'Albert.
Скопировать
Кто обязан Тебе, как их радостью, так и их печалью.
Благослови сыновей, которые родились...
От их законного союза!
Who shall owe to You both their joys and their torments
Bless the sons who will be born
From their legitimate union!
Скопировать
Прочтешь пять раз "Отче наш" и обещай больше так не делать.
Благословен Господь наш Иисус.
Ну же, будь умником.
Five Pater Gloria Ave and promise not to do it again.
Lord Jesus be praised.
Be good...
Скопировать
Господь среди нас, повсюду.
О, Боже, благослови этих детей...
Кто обязан Тебе, как их радостью, так и их печалью.
God, amongst us, everywhere.
O God, bless these children
Who shall owe to You both their joys and their torments
Скопировать
Он встретит Лэндру.
Счастье для всех нас, кого благословил Лэндру.
Я Марплон.
He goes to meet Landru.
Happiness is to all of us blessed by Landru.
I am Marplon.
Скопировать
Мы начали новую жизнь.
Господи, благослови женщину, которую я люблю, и которая стала наконец моей женой.
Сид! Сид!
We'll have a new life now.
Lord God... protect this woman I love... and who is now, finally, my wife.
El Cid!
Скопировать
- О, он сошел с ума!
- Он благословен!
Это всегда бывает так!
- Oh, he's mad.
- He's blessed.
It has always been so.
Скопировать
Это всегда бывает так!
Благословен своими деньгами! Благословен своей одеждой...
Благословен с каждым глотком свободы под солнцем, но проклят худшим из всего - трусостью!
It has always been so.
Yes, blessed with money, blessed with clothes... blessed with every freedom under the sun... but cursed with the worst thing of all:
Cowardice.
Скопировать
Да! Благословен своими деньгами! Благословен своей одеждой...
Благословен с каждым глотком свободы под солнцем, но проклят худшим из всего - трусостью!
Бог благоволит ему этой болью, а ты издеваешься над ним!
Yes, blessed with money, blessed with clothes... blessed with every freedom under the sun... but cursed with the worst thing of all:
Cowardice.
God favors him with this anguish, and you mock at him.
Скопировать
Спасибо!
Благослови вас Бог!
И да пусть Господь благословит и бережет вас!
Thank you.
Bless you.
May the Lord bless you and keep you.
Скопировать
Ты как раз вовремя!
Я хочу поблагодарить вас за то, что попросили меня благословить ваших животных.
Я предвидел этот день.
You'rejust in time.
I want to thank you for asking me to bless your animals.
I've looked forward to this day.
Скопировать
Вы никогда не должны забывать про смех! Даже когда вы становитесь таким взрослым ребенком, как я.
Ну, а теперь я должен благословить их и вернуться к своей работе.
Господь! Мы просим благословения Твоего для этих животных и для их юных хозяев!
You must never forget to laugh... even when you become a grown-up child like me.
Well, now I must bless them and return to my work.
Lord, we ask thy blessings for these animals... and for their young masters.
Скопировать
Брат Доминик... Брат Гавриил... Брат Джон...
Да благословит вас Бог, братья!
Джунипер?
Brother Domenic, Brother Gabriel, BrotherJohn.
Bless you all, Brothers.
Juniper?
Скопировать
О, это полная чушь!
Такое же можно сказать и о мисс Флоре, благослови ее Господи.
Он никогда раньше не вел себя плохо?
Oh, stuff and nonsense!
You might as well think ill of Miss Flora, bless her.
You've never known him to be bad?
Скопировать
Благодарю вас, сержант, Полковник, Капитан.
- Благослови вас Бог.
- Чем же мы можем отблагодарить вас?
Thank you, Sergeant, Colonel, Captain.
- Bless you all.
- How can we ever repay you?
Скопировать
Она не думает обо мне.
Благослови, Господи, ее маленькое сердечко,
Которое бьется так, как она хочет,
She is not thinking of me
Bless her little heart
Crooked to the core
Скопировать
Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с Тобою.
Благословенна Ты между женами, и благословен плод чрева Твоего Иисус.
Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных ныне и в час смерти нашей.
Hail Maria, full of grace.
Blessed art thou amongst women and blessed is Jesus, fruit of thy womb.
Hail Mary, Mother of God, pray for us sinners. Now and in the hour of our death.
Скопировать
Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с Тобою.
Благословенна Ты между женами, и благословен плод чрева Твоего Иисус.
Да, Длинный Лент.
Hail Mary, full of grace.
Blessed art thou amongst women and blessed is Jesus, fruit of thy womb.
Good old Long Lent.
Скопировать
Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с Тобою.
Благословенна Ты между женами, и благословен плод чрева Твоего Иисус...
Да. То, что Лент повесился, меня не удивляет.
Hail Mary, full of grace.
Blessed art thou amongst women and blessed...
Yes, that Long Lent hanged himself is nothing to be surprised at.
Скопировать
Заседание суда считается открытым.
Да благословит Бог Соединенные Штаты Америки и уважаемых заседателей.
Этот суд продолжается уже более восьми месяцев.
The tribunal is now in session.
God bless the United States of America and this honourable tribunal.
The trial conducted before this tribunal began over eight months ago.
Скопировать
Очень хорошо.
Благослови нас Бог...
Когда вы ждете ребеночка?
Very well.
God bless us...
When will you have your baby?
Скопировать
Мария, мать Божья, благословенная среди жен
и благословен плод чрева твоего Иисус
Святая Мария
Mary, Mother of God, Blessed art thou amongst women
and blessed is the fruit of thy womb Jesus
Holy Mary
Скопировать
Спасибо за все, Мончо.
Благослови тебя бог!
конечно!
Thanks for everything, Moncho.
God Bless you!
of course!
Скопировать
Наверное, это наказание нам за грехи".
"Должно быть это знак, что Господь никогда не благословит нашу любовь".
"Твоя навсегда, что бы ни случилось". "Анжела".
Perhaps we're being punished for our sin.
Perhaps this is a sign our love will never be blessed.
Forever yours no matter what happens...
Скопировать
Лучше выберем диски. Извините.
Они простые люди, благослови их.
Я думала ты сейчас с ним подерешься, как ребенок.
Pardon.
They're simple souls, bless them.
I thought you were about to sock him one, as you kids say.
Скопировать
Вы наверное голодны...
Благослови вас бог!
Вам нравится еда?
You must be hungry...
God bless you!
Did you enjoy your meal?
Скопировать
Прочь!
Благословен будь хозяин этого дома ... за то, что он приютил бедного слепого.
может Бог благословить их за это!
Beat it!
Bless be the good masters of this house... for they have given shelter to a poor blind one.
may God bless them for that!
Скопировать
Благословен будь хозяин этого дома ... за то, что он приютил бедного слепого.
может Бог благословить их за это!
Вы слышали это?
Bless be the good masters of this house... for they have given shelter to a poor blind one.
may God bless them for that!
Did you hear that?
Скопировать
Спасибо большое, сэр.
Господь благослови вас.
Этот мальчик может оказаться весьма действенным орудием, чтобы не допустить переизбрания праывительства.
Thank you very much.
God bless you.
He can be the most potent weapon imaginable to ensure the government is not returned in the election.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов благословить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы благословить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение