Перевод "богоматерь" на английский
Произношение богоматерь
богоматерь – 30 результатов перевода
Какое?
Его святейшество знает о глубокой набожности королевы, она сама говорит о своей любви к богоматери, святым
Папа интересуется, можно ли уговорить ее величество, как Жанну де Валуа, жену Людовика XII, отказаться от брака и удалиться в монастырь.
- What is it?
- His Holiness is aware of the Queen's great piety. She herself has spoken of it. Her love for the Mother of God, for the saints and so on.
And he wonders if her Majesty might be persuaded, like Jeanne de Valois, the sometime wife of Louis XII, to abdicate her marriage and retreat to a nunnery.
Скопировать
"Большая Берта", стреляющая на сотни километров, появилась на Западном фронте, нагнетая ужас в стане противника.
В 120 километрах находилась её цель - собор Парижской Богоматери.
Наводка: 95,452 - Наводка: 95,452
Big Bertha, able to fire 100 miles, was to make its appearance on the Western Front, and strike terror into the enemy.
75 miles away was her target: The cathedral of Notre-Dame.
Range: 95,452.
Скопировать
Единственное, чего мне сейчас не хочется, это умереть.
Пускай Всевышний и Богоматерь отпустят мне еще, хотя бы немного.
Иногда они дают нам совсем мало времени.
The one thing I don't want is to die.
Not yet, anyway That Man up there, and my wife here are making sure I'm still around to enjoy myself
You know, some people don't have much time left
Скопировать
- Согрешил, знаю.
Собор Парижской Богоматери.
- Ты же разбил окно Розоу.
Yes, I know.
You're very good at that.
You shattered the Rose Window.
Скопировать
Это значит, что ты можешь ошибаться.
Я думал о том, как мы встретились... на мосту возле собора Парижской Богоматери.
Когда ты принял меня за Синтию?
Well, that judt dhowd you how wrong you can be.
I wad thinking about the way we met- on the bridge near Notre-Dame.
When you midtook me for your Cynthia?
Скопировать
О, Мария, пресвятая богоматерь.
О, пресвятая богоматерь.
Пусть Гарри найдет меня.
Bledded Mary, Mother of God.
Bledded Mary, Mother of God.
Oh, pleade, let Harry find me.
Скопировать
У нас тут 11 распиленных ящиков.
Парижская Богоматерь...
Она самая красивая...
We've got 11 sawed boxes.
Notre Dame!
The loveliest!
Скопировать
Тут окоченеешь от холода!
Собор Парижской Богоматери - настоящий морозильник!
Как сказал бы епископ: "Морозит, монсеньор!"
It's freezing!
A real fridge!
It's colder than...hell!
Скопировать
На что? На убийство?
Нет, на то, чтобы слететь вниз на веревке, спасая любимую женщину... как горбун из собора Парижской Богоматери
А это как здесь оказалось?
What, assassinate someone?
Swing down from there on a rope to save the woman you love. Like the hunchback of Notre Dame. Uh
Who put that there?
Скопировать
Вам известно, ваша светлость, что именно Изабелла, королева Испании, которая в то время была герцогиней Калабрии, помогла мне выучиться
и осуществить свою мечту: стать органистом в церкви Богоматери, которая находится под покровительством
Я стал достойным гражданином и выбился из нищеты! Моя мать отправила прошение королю, и нам назначили ежемесячное пособие.
A failed artist, poor and miserable, with worn-out trousers but I hadn't forgotten benefits received, you know that, Excellency
It was Queen Isabella, the Spanish one who then was Duchess of Calabria - she made me study and allowed me to be where I am today organist at the Holy Church, paid by the kindness of Your Excellency
In the years when our need was great, my mother sent an entreaty to Court and financial assistance arrived, as sure as death
Скопировать
У меня нет настроения шутить!
Я хочу знать, почему вы оставили меня умирать на паперти Собора Парижской Богоматери сегодня во второй
О, Жорж! Видимо, вы серьёзно согрешили и не решаетесь мне признаться!
I don't feel like joking!
tell me why you let me die at Notre Dame.
You must have committed a serious sin that you don't dare tell me.
Скопировать
ѕожалуйста, оставьте сообщение после сигнала.
—в€та€ богоматерь, парень.
я получу 5 лет за эту чертову пушку.
Please leave a message at the sound of the beep.
Holy mother of God, man.
I'm gonna do five years for this fuckin' gun.
Скопировать
А я тебе, я тебе дам отпущение грехов сковородкой.
Ты у меня превратишься в Квазимодо из собора Парижской Богоматери!
Я тебе голову обоссу!
- What are you doing?
- Here you go. I'll teach you to bother me
Understand?
Скопировать
Точно в десятке.
Забавно, что Богоматерь появилась на поле для гольфа.
- Где точно это случилось?
Top ten, anyway.
Funny, Our Lady appearing on a golf course like that.
- Where exactly did it happen?
Скопировать
Каким?
Я знаком с вашими гравюрами для "Богоматери цветов" Жене.
Разве это не позорно - использовать такие технические средства, как фотография?
Which one?
I know your etchings for Genet's "Notre Dame de Fleur".
Isn't it a shame to use such technical means as photography?
Скопировать
- Двойка.
Богоматери - это 10, а Святые Духи - 25, правильно?
Да, а клобуки - 50.
- Two.
Virgins are 10 and sacred hearts are 25, right?
Yes, and scapulars are 50.
Скопировать
Да, а клобуки - 50.
Открываюсь - Богоматери.
Валетный фулл против восьмёрочного.
Yes, and scapulars are 50.
I open with a virgin.
Full house, jacks over eights.
Скопировать
Будет обычная церковь.
А с Лурдской Богоматерью?
То же самое?
A church like all the others.
And the Virgin of Lourdes?
Same thing?
Скопировать
- Мы в этом пока не уверены.
Он уборщик в церкви Богоматери из Лурдеса.
- Спасибо.
Well, we're not quite sure yet.
He's a janitor at the church. Our Lady of Lourdes.
Thanks.
Скопировать
Гулять!
БОГОМАТЕРЬ УБИЙЦ
- А вот и ты!
Outside!
OUR LADY OF THE ASSASSINS
You're back at last!
Скопировать
Что в проекте?
''Стиви Никс, страшная богоматерь готов''
Безукоризненно.
What's your paper on?
''Stevie Nicks, unlikely godmother of goth.''
Sterling.
Скопировать
Увидев издалека Марсель, мы словно вернулись в Алжир.
Церковь на холме походила на Санта-Крус в Оране или на собор Африканской Богоматери.
Мы даже решили, что приплыли обратно.
Marseille, from afar, reminded us of home.
The church on the hill was like Santa Cruz in Oran, or Notre Dame in Algiers.
We thought the boat had turned back in the night.
Скопировать
Когда поют молитвы "Ангел" и "День гнева"
В день Вознесения Господня, В день Успения Богоматери,
Во время всех осанн И всех аллилуйя.
The Angelus and the knell, dies irae dies illa
For Ascension Day and Assumption
For all the hosannas and alleluias
Скопировать
Гренгуар, что ты сделал Со своей женой?
Что-то не видно, Чтобы она танцевала Перед собором Богоматери.
Я о ней ничего не знаю, Честно говоря.
Gringoire, where is your wife?
We don't see her dancing at Notre Dame anymore
To tell you the truth, I don't know
Скопировать
Я заглянул Под ее цыганское платье.
Для чего же мне тогда Молиться Богоматери?
Кто?
My eyes gazed under her gipsy dress
What shall I pray to Mary for?
Who
Скопировать
Что вы меня так любите?
Я - бедная цыганка, А вы - викарий собора Богоматери.
Как-то утром ты танцевала
To make you love me so much?
Me, a poor gypsy and you, the priest of Notre Dame
One morning you danced
Скопировать
Я заглянул Под ее цыганское платье.
Для чего же мне тогда Молиться Богоматери?
Кто?
My eyes gazed under her gipsy dress
What shall I pray to Mary for?
Who
Скопировать
- 3автра какой день недели?
По вторникам я хожу молиться Богоматери в Сабанете.
Пойдешь со мной?
What day's tomorrow? Tuesday, as far as I know.
Tuesdays I go to a pilgrimage at the church in Sabaneta.
Want to come with me?
Скопировать
Кто эта девушка, Что сейчас танцевала
Свои непристойные танцы Перед собором Богоматери?
Эта девушка - моя жена
Who is this girl who dances
Her dance of shame before the Notre Dame?
The girl is my wife
Скопировать
Тебе нужно лишь прийти И попросить об этом.
Собор Парижской Богоматери Это мой дом, Мое гнездо Это мой город, Это моя жизнь
Мой воздух, Моя крыша, моя постель. Это моя песня, мой плач,
Come to me, I'll protect you
The Notre Dame of Paris ls my house, my nest lt's my city, my life
My air, my roof, it's my bed lt's my song, my voice
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов богоматерь?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы богоматерь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение