Перевод "totally" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение totally (тоутели) :
tˈəʊtəli

тоутели транскрипция – 30 результатов перевода

What are you saying?
At the battle of pavia, 5 days ago, the emperor's army totally overcame those of the french.
The french army was destroyed.
О чем речь?
Пять дней назад в битве при Павии, армия императора полностью разгромила французов.
Французская армия уничтожена.
Скопировать
After all,we received only half the amount of gold that was promised.
Your accusations are totally false!
Unacceptable!
В итоге мы получили только половину тех денег, что нам обещали.
Ваши обвинения - полная ложь!
Непозволительная!
Скопировать
Then she met a violent man, and got hurt by him even more.
She turned into a totally different person.
Please get out.
Потом она встретила ужасного человека, и ещё сильнее страдала из-за него.
Она стала совсем другим человеком.
Пожалуйста, уходите.
Скопировать
Then we turned to the professionals at Zack and Miri Make Your Porno.
Oh, my God, they totally saved our civil union.
They filmed what was inside of us and not what was coming out of us necessarily.
И тогда мы обратились к профессионалам, в Зак и Мири снимают ваше порно.
О Боже, они спасли наш гражданский союз.
Они сняли то, что находится внутри нас, а не только то что выходит из нас.
Скопировать
But after all the blood and guts and gooey stuff is washed away, that surgeon you become?
Totally worth it.
welcome back.
Но после всей этой крови и внутренностей, когда уходят все сантименты... ты становишься хирургом.
Это стоит того.
Рада, что ты вернулась.
Скопировать
Shut up.
Sam is not an asshole and he's totally in love with you.
Tara, he is my boss.
Заткнись.
Сэм не урод и он по уши в тебя влюблен.
Тара, он мой босс.
Скопировать
That way if you get caught, no one thinks it's weird. You're just a guy who likes to fuck his flashlight.
I am totally buying this shit.
Whoa, if you've got money to burn, how about paying the electric bill?
Если застукают тебя с такой, никто не подумает, что это странно,
Ты просто парень, который любит ебать свой фонарик! Я должен купить эту хрень. Ух ты!
Если тебе некуда деньги девать, может лучше за свет заплатишь?
Скопировать
He's not living out loud, so he gets all like, ooh.
- You are totally in love, aren't you?
- Zachary, we are.
Она всегда такой скромный, всегда такой, ууу..!
Вы парни по уши влюблены друг в друга, да?
Да, Захари, это так.
Скопировать
Besides, how could we know she was fourteen?
She was totally up for it.
What do you think will happen if this gets out?
И откуда мы знали, что ей 14?
Она выглядела абсолютно взрослой.
Что будет, если правда всплывет?
Скопировать
Oh, my God.
I've only seen pictures, but it totally looks like him. - He's hot.
- Everyone, be calm, okay?
О, Господи.
Я видела только фото, но он полностью похож на него.
- Он классный. - Да, спокойно, хорошо?
Скопировать
This is like the Bataan Death March.
My shoulder's totally chafed.
How you holdin' up?
Это напоминает марш смерти в Батане .
Моё плечо полностью ободрано. Как ты?
Очень хорошо.
Скопировать
What'd you think you were getting for $39.95?
No, no, this is totally unaccept...
I can work with this.
А что вы ещё хотели за $39.95?
Нет, нет, так не пойдёт...
Да, это подходит.
Скопировать
I'm blue collar.
I'm totally blue collar. My dad owns a shovel.
Now kids, don't be a-frettin' and a-fussin'.
я голубой воротничок!
У моего отца есть лопата!
Дети, не бойтесь автобуса!
Скопировать
She'd be so bummed if I left early.
It was totally mutual.
I mean, Karen brought it up first, but I... it was...
Она так распсихуется, если я уеду раньше.
Это было абсолютно взаимное решение.
Ну, в смысле, Карен первая подняла этот вопрос, но я...
Скопировать
18-nothing.
Then Marshall, who was so busy cheating at Zitch Dog, got us totally lost.
Where the hell are we?
18-0.
А затем Маршалл, который был занят тем, что жульничал, играя в "Собаку", окончательно заблудился.
Где мы, черт возьми?
Скопировать
Are you thinking of singing?
She is totally nuts, she has a mental illness or something.
Maybe she wants to get out?
- Как думаешь, может она петь? - Э, нет.
Лишь раскачивается, не реагируя на песни, хотя... она совсем помешалась, у неё что-то с мозгами.
Может, она хочет наружу?
Скопировать
- What happened, are you okay?
- It was a totally unavoidable accident.
Check out the hand skills.
Что случилось? С тобой все в порядке?
Это был абсолютно неизбежный несчастный случай.
Проверим наши руки!
Скопировать
Even regarding the wedding, he's all "I'll let Eri do what she wants"
He's totally no help at all.
-I see.
как ей хочется
От него абсолютно никакой помощи.
- Понятно.
Скопировать
I love it here.
And I'm totally gonna score a panda in that crane machine on the way out.
Mom, do you think we should dial back the talk about Mia in front of grandma?
Мне нравится здесь.
И я ставлю на панду на том кране
Мам, как ты думаешь нам стоит перезвонить Мие по поводу бабушки?
Скопировать
D A R K N E S S
He loves you, totally, tenderly, tragically.
Me too, Paul.
ТЕМНОТА Режиссеры: Жан-Пьер и Люк Дарденны
АННА Режиссер: Алехандро Гонсалес Иньярриту
Он безусловно тебя любит. Нежно и трагически. Я его тоже, Пол.
Скопировать
Uh, for charity?
The Flash would totally win,
'Cause he can, like, vibrate through walls and stuff.
Из благородства?
Молния сделает его вчистую
Потому что может проникать сквозь стены и все такое
Скопировать
Ask anybody,
I totally could've, and I didn't at all.
Just listen.
У любого спроси ...
Я абсолютно ничего такого не делал.
Просто послушай.
Скопировать
That is bullcrap!
You are denying our rights as children to totally rip on that kid and make him or her feel like an outcast
And we have a right to know which boy had lice in his hair so we don't ever go out with them!
!
Это чушь! Вы отрицаете наши права, как детей, разтеразать этого ребёнка и заставить его или её чувствовать себя изгоем!
- Да! - Да! И у нас есть право знать, у кого из мальчиков вши в его волосах, чтобы мы никогда не водились с ними!
Скопировать
Thanks for writing me, esse. Oh, oh.
Dude, we're totally fucked now.
Why the hell would we pay you to write your friends?
Спасибо, что написал мне, эссе.
- Чувак, мы теперь ты полностью в жопе.
- Какого чёрта мы платим вам за написание вашим друзьям?
Скопировать
Of course I am!
Totally Angel!
all the way! lying to us... we'll all become Demons and have no hope of returning. we still might be able to save you... so he's an Angel!
Конечно!
Совершенный Ангел!
Самый-самый настоящий Ангел! мы станем Демонами и лишимся всех шансов. мы сможем тебя спасти.
Скопировать
Ηe doesn't speak a word.
Totally depressed.
Ηis eyes are like...
Не говорит ни слова.
Всегда унылый.
Его глаза...
Скопировать
Both mexican.
Both totally legal.
My post guy is Brazilian.
Оба мексиканцы.
Оба здесь абсолютно легально.
Пост-обработка бразильская.
Скопировать
Ooshima, have you ever told someone a totally made-up lie?
A totally made-up lie.
I have.
Оосима, ты когда-нибудь говорила кому-нибудь полностью выдуманную ложь?
Полностью выдуманную ложь.
Да.
Скопировать
We just had the same fatal flow.
You mean that whenever we get too close to a commitment we totally freak out and try to escape?
That's what we've been doing here all night, right?
Просто нужно плыть по течению.
Ты хочешь сказать, что если мы сблидаемся с кем-то, то начинаем пугаться и пытаемся сбежать?
Вот что мы будем делать всю ночь?
Скопировать
that's what we used to say!
That mukesh mehra is thinking that... he is totally saved, there's no witness, nor evidence, but... that's
that god brought him once again to me, my visit to that studio, my recognition of myself, my meeting with mom, meeting to you, it's not a co incidence,
вот что мы ....говорим!
Тот Мукеш Мехра думает, что... он спасся, здесь нет свидетелей, нет доказательств, но... эта шутка провидения,
что Бог бросил его, однажды ко мне, посетить ту студию, мое узнавание самого себя, мою встречу с мамой, встречу с тобой, это не случайно,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов totally (тоутели)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы totally для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тоутели не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение