Перевод "grow light" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение grow light (гроу лайт) :
ɡɹˈəʊ lˈaɪt

гроу лайт транскрипция – 33 результата перевода

Dylan hid it at the farm.
It's taped under a grow light timer at the cabin.
Some kid named Gunner knows how to open it.
Дилан спрятал её на ферме.
Она в хижине, под таймером ламп для растений.
Какой-то Ганнер знает, как её открыть.
Скопировать
Not too different from humans, but that's another lecture.
Point is, you didn't put the grow light on a timer, so these went toward my light, made them spindly.
These seeds were your responsibility.
Не очень отличаются от людей, но речь не о том.
Итак, ты не поставил лампу на таймер, они потянулись к моей лампе, и это сделало их длинными и тонкими.
Эти ростки были под твоей ответственностью.
Скопировать
I don't know what that is.
As far as I know, it's just a piece of the timer for the grow light.
Gunner, don't make me get out the gun and bang your head against the wall and all that shit, 'cause I will do just that.
Я не знаю, что это.
Насколько я знаю, это просто запчасть от таймера для ламп.
Ганнер, не вынуждай меня доставать оружие, разбивать твою голову об стену и прочее дерьмо, потому что я могу.
Скопировать
What you're on about? - Your mother!
Degrees of Motion ‒ Shine On ] ...Shine on (shine on) Let the light of love grow stronger, oooh Shine
[ Music Playing:
Тебе надо держаться меня, Ли.
Я ж, как долбанный Зигги Марли, или что-то в этом роде.
- Зигги Марлон.
Скопировать
Have you never wished to see beyond the clouds and stars?
Or to know what makes trees grow and changes shadows to light?
But speak like this and they call you a madman.
Вам никогда не хотелось заглянуть выше облаков и звезд?
Или узнать, почему растут деревья и отчего меняются тени?
Стоит лишь начать об этом говорить, как тебя называют безумцем.
Скопировать
When the weather is fine.
having poured forth even since say ten o'clock in the morning tirelessly torrents of red and white light
Finished!
Когда погода хорошая.
Час назад примерно после того, как начнет неустанно изливать на нас, скажем... с десяти часов утра потоки красного и белого света оно начинает терять яркость, становится бледнее, бледнее еще немного бледнее немного бледнее пока не пффф...
Кончено!
Скопировать
Dylan hid it at the farm.
It's taped under a grow light timer at the cabin.
Some kid named Gunner knows how to open it.
Дилан спрятал её на ферме.
Она в хижине, под таймером ламп для растений.
Какой-то Ганнер знает, как её открыть.
Скопировать
You know that adultery is a mortal sin, and to God, physical unification outside marriage is the same thing.
Many young people these days who grow up without the light of faith run blindly towards their own doom
But true love transcends the physical.
Ты ведь знаешь, что прелюбодеяние - смертный грех. А половая связь до замужества для Господа - то же, что и супружеская неверность.
Сегодня многие молодые люди, выросшие без света веры, слепо идут навстречу своей гибели. Уже в 15 или 16 они совершают смертный грех, который нельзя искупить.
А настоящая любовь побеждает плотские желания.
Скопировать
Helen had that operation at home.
She used an ultraviolet light to grow the stuff.
Yeah.
Хелен это делала с легкостью.
Она использовала ультрафиолет для выращивания травки.
Я побегу к ней.
Скопировать
Now, what we see here are hot spots, the red ones are hot and the blue ones are cold, and those things are about a part in a hundred thousand brighter or colder than the average here.
So these spots are going to grow up to be gigantic structures, 300 million light years across in our
We have seen them before they've blown up, before they've expanded with the universe.
Вот здесь вы видите горячие точки, красные точки - горячие, синие - холодные, и эти точки - лишь на сотую тысячную ярче или холоднее средней точки.
Эти точки вырастут в гигантские образования, в течение 300 милионов световых лет современной эпохи.
Мы видели их до того, как они взорвались, до того, как они расширились вместе со вселенной.
Скопировать
This is a forest garden where there is a big diversity of trees and shrubs and other crops all growing together, very carefully designed so everything is working together, to give many different yields from the same space.
The trees are spaced very carefully so that there's enough light getting into the ground layers beneath
Forest gardens are one part of permaculture where design is clearly inspired by nature.
- Это садовый лес, где большое разнообразие деревьев, кустарников и других и растений все произрастает вместе, очень аккуратно спроектировано, так что все взаимодействует вместе, чтобы давать много разных урожаев с одного и того же места.
Деревья размещены очень аккуратно, таким образом, достаточно света попадает на землю, и таким образом вы можете теперь выращивать на ней что-то полезное.
Садовые леса - это одна часть пермакультуры, где дизайн определенно вдохновлен природой.
Скопировать
yet at the same time, filled with plants and insects, and thousands of animals that devour each other to survive.
The plants grow thanks to the light, thanks to the sun.
But the balance, the harmony depends on neverending savagery and murder.
В то же время тут есть растения, насекомые множество животных которые едят друг друга, чтобы жить
Растения растут благодаря свету, солнцу.
Но равновесие гармония зиждются на жестокости и постоянных убийствах
Скопировать
go on back to the jungle.
the six weeks without light had caused the hair to grow thick and black.
but while the other kids joked and called her "monkey, " it only heightened my fascination for her.
Возвращайся обратно в джунгли!
За 6 недель без света волосы стали грубыми и почернели.
И в то время как дети насмехались над ней и обзывали обезьяной, моё очарование ею только росло.
Скопировать
A single hectare of rainforest may contain as many as 250 species of tree.
That's nearly ten times the number that grow in Britain and the thirst for light triggers a race for
There's no time to waste. A seed that may have fallen only a few days ago, now bursts through the leaf litter.
В джунглях на одном гектаре может произрастать 200-250 видов деревьев, почти в 10 раз больше, чем во всей Англии.
Из-за недостатка света растения вступают в борьбу за место под солнцем.
Семя, упавшее в землю всего несколько дней назад, стремительно прорывается сквозь опавшую листву.
Скопировать
Not too different from humans, but that's another lecture.
Point is, you didn't put the grow light on a timer, so these went toward my light, made them spindly.
These seeds were your responsibility.
Не очень отличаются от людей, но речь не о том.
Итак, ты не поставил лампу на таймер, они потянулись к моей лампе, и это сделало их длинными и тонкими.
Эти ростки были под твоей ответственностью.
Скопировать
She's gotten a lot more power now, so I thought I'd try this out now. I'll be covered by the buildings, towers and bridges Biru ya tawaa ya hashi wo ooikakushite yuku
Hoshi no yoru ni hikari ga mienai I can't see the light in the starry sky You helped her grow.
Omoi kono sekai ni kaza ana wo aketai I'll make an air hole in this heavy world You found a great girl. Omoi kono sekai ni kaza ana wo aketai I'll make an air hole in this heavy world
Мы так упорно шли к этому, и подумали, что время пришло.
Ты помогла ей "вырасти".
Её ждёт большое будущее.
Скопировать
so much anger and so many dark thoughts that it consumes them.
But it's up to that individual to make a choice ... either let the darkness fester and grow or... let
- This isn't about revenge. - Hey.
такой злостью и вселить столько тёмных мыслей, что это поглотит его.
Но каждый человек сам делает выбор... позволить тьме изводить тебя и расти или... позволить свету освещать всё изнутри и победить тьму.
Дело не в мести.
Скопировать
Amazing resilience.
Enough light and they will grow... in the most uninhabitable regions, desert, cold, rock.
Why do you suppose it is... that something as small and insignificant as the iris... should be so much stronger than we are?
Удивительно жизнеспособен.
Достаточно света, и они будут расти в большинстве непригодных для жизни регионов: пустынных, холодных, каменных.
Как вы думаете, почему что-то такое маленькое и незначительное, как ирис, может быть намного сильнее нас?
Скопировать
I don't know what that is.
As far as I know, it's just a piece of the timer for the grow light.
Gunner, don't make me get out the gun and bang your head against the wall and all that shit, 'cause I will do just that.
Я не знаю, что это.
Насколько я знаю, это просто запчасть от таймера для ламп.
Ганнер, не вынуждай меня доставать оружие, разбивать твою голову об стену и прочее дерьмо, потому что я могу.
Скопировать
Everything in the jungle has to compete for space.
Only 2% of the sun's rays reach the ground so even the plants must battle for the light they need if
300 years ago, this Hura tree began its race for light.
Жизнь в джунглях всё время соревнуется за пространство.
Лишь 2% солнечных лучей достигают земли так что даже растениям приходится бороться за свет, необходимый им для роста.
Это дерево хура начало свою погоню за светом 300 лет назад.
Скопировать
How'd they even grow this shit without sunlight?
The Partnership has grow houses run with ultraviolet light.
That's perfect.
Как они вообще вырастили их без солнечного света?
У "Товарищества" есть теплицы с ультрафиолетовыми лампами.
Превосходно.
Скопировать
Trample me and rub my flanks
I'll stay here and grow old
I love no one but you...
Они рвут меня на части.
Я останусь здесь одна.
Я люблю только тебя
Скопировать
I was scared here alone so Mum let me borrow her.
Got a light?
You got the issue finished?
Я здесь боялась быть одна, и мама мне дала ее на время.
Дашь мне прикурить?
Вы закончили очередной выпуск?
Скопировать
I yes, yes, I know I must forgive you, I must always forgive you.
But I grow tired of forgiving you!
I have given you everything, including the right to call yourself prince!
Да-да, знаю, я должен простить вас, я всегда должен простить вас.
Но я устал прощать!
Я отдал вам все, включая право называть себя правителями!
Скопировать
Our message of hope, of liberty,of truth is already spreading throughout europe, from one corner to the other.
england, we have planted a seed that will, with prayer,with action, and perhaps even with sacrifice, grow
And this tree... this tree will be called the liberty tree. And in its branches all the angels of the lord will sing...
Наше послание надежды, свободы и истины уже распространяется по всем уголкам Европы.
Здесь, в Англии, мы посадили семя, которое с молитвами, трудами и, возможно, жертвами, однажды превратится в огромное дерево, ветви которого охватят королевство и уничтожат гнилые монашеские обители антихриста!
И это дерево, это дерево назовут деревом свободы, и в ветвях его будут петь ангелы небесные.
Скопировать
The emperor has married princess isabella of portugal.
Apparently he decided it was not worth waiting for your daughter to grow up.
And who is to say but perhaps he was influenced by the fact that the beautiful isabella brought with her a dowry of 1 million pounds.
Император женился на португальской принцессе Изабелле.
Очевидно, он решил не ждать, пока ваша дочь повзрослеет.
И, очень возможно, что на его решение повлияло то, что прекрасная Изабелла привезла с собой приданое в миллион фунтов.
Скопировать
There was a misunderstanding of scripture and a papal misapplication of canon law.
I did not know about these things before but... but it has been brought to light by learned opinion.
It has forced me to give up your bed and board once and for all.
Дело в неправильном понимании Священного писания и ложном толковании папой канонического права.
На самом деле я... я не знал об этом раньше, но... образованные люди пришли к такому мнению, и меня тяготит совесть.
Она вынуждает меня раз и навсегда покинуть твое ложе и очаг.
Скопировать
I see the differences between you.
When I looked at you, I saw a light around your head.
A light?
Между вами есть разница.
Когда я смотрю на вас, я вижу свет вокруг вашей головы.
Свет?
Скопировать
When I looked at you, I saw a light around your head.
A light?
You mean... like a halo?
Когда я смотрю на вас, я вижу свет вокруг вашей головы.
Свет?
Что-то вроде нимба?
Скопировать
You mean... like a halo?
Like a circle of light.
Ha!
Что-то вроде нимба?
Да, круг света.
Ха!
Скопировать
- Why me?
- When I looked at you and saw a light around your head.
- My sister! - What's wrong?
- Почему я?
Когда я смотрю на вас, я вижу свет вокруг вашей головы.
Моя сестра.
Скопировать
Where are you going ?
My mom's at home right now... trying to grow beets out of our bathtub so we can eat newt month.
This stuff...
Куда ты идешь?
Дома моя мать сейчас пытается выращивать свеклу, чтобы у нас было что есть в следующем месяце.
А этот материал...
Скопировать
We draw blood, odds are we're just gonna come up with hay.
We need to grow more needles.
Okay, that probably needs further explanation.
Если взять кровь, перевес будет на стороне сена.
Нужно вырастить побольше иголок.
Хорошо... наверное нужно объяснить поподробнее.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов grow light (гроу лайт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы grow light для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гроу лайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение