Перевод "infrastructures" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение infrastructures (инфростракчоз) :
ˈɪnfɹəstɹˌʌktʃəz

инфростракчоз транскрипция – 8 результатов перевода

This is not just any attack virus.
Contempt understands the Internet links infrastructures, so in a few keystrokes, you could bring a city
You could overload phone lines, disrupt air-traffic control, black out a city, scramble software used by banks. And nothing could stop you.
Это не просто вирус. "Позор" знает инфраструктуру Интернета.
Всего несколькими нажатиями на клавиши можно поставить на колени... целый город, а возможно, и целую страну.
Можно перегрузить телефонные линии, электронную почту, мешать воздушному транспорту, отключить электричество, нарушить работу банков, больниц, и ничто тебя не остановит.
Скопировать
Advice from your mother and me that you should've followed from the beginning, by the way.
Listen, I have a feeling that they just targeted a slew of critical infrastructures.
I mean, they could be marching up from Wall Street with torches and pitchforks before this is over.
Совет от меня и твоей матери которому тебе стоило бы следовать с самого начала, к слову.
Слушай, у меня такое чувство что они целенаправленно уничтожают важные инфраструктуры, и если это так, можно ожидать, что инвесторы будут обеспокоены тем,что их деньги не в безопасности.
Тоесть, они могут прийти на Wall Street с факелами и вилами пока это все не закончится.
Скопировать
Living in Spain since kid, Martel was one of the top businessman of the 90's.
Ermar Capital", empire created at the end of the 80's, was key in the finantiation of important public infrastructures
Married twice and father of two, his public figure started to diffuminate recently when he was involved in the financial scandal of the "Apresto Case".
Мартель с детства жил в Испании, он стал одним из самых известных предпринимателей 90-х.
"Ermar Capital", крупная компания, созданная им в 80-е годы стала ключевой в финансировании крупнейших объектов инфраструктуры Латинской Америки.
Он был дважды женат, отец двоих детей в последнее время его имидж поблек в связи с финансовым скандалом вокруг "Caso Apresto".
Скопировать
I've heard nothing...
They will rebuild infrastructures if necessary.
They will of course have bomb disposal and de-pollution capacity.
Я ничего не слышала...
Если будет необходимо они восстановят инфраструктуру.
Они обезвредят бомбы и устранят загрязнение окружающей среды.
Скопировать
They claim, "Give us unlimited power. Give us trillions of dollars of the banker bailout bill," that's already five trillion dollars, not $850 billion as they say. And, and, "We'll get the economy going."
other banks that aren't part of the Federal Reserve, buying up insurance companies, buying up roads, infrastructures
What the banks do is they implode an economy by cutting off credit and then once things really fall to a low
Они заявляют: "Дайте нам неограниченную власть, дайте нам триллионы долларов банковской помощи",- что составляет уже пять триллионов долларов, не 850 миллиардов, как они говорят,- "и мы заставим экономику работать".
Но они копят деньги и скупают другие банки, которые не являются частью Федерального резерва, скупают страховые компании, скупают дороги, инфраструктуру, СМИ, оборонных подрядчиков.
Вот, что делают банки: они подрывают экономику, прекращая кредиты, и тогда положение действительно ухудшается до предела,
Скопировать
Gibney:
Stuxnet is an attack in peacetime on critical infrastructures.
Yes, it is.
Гибни:
Stuxnet это атака в мирное время по критической инфраструктуре.
Да, это так.
Скопировать
I have--
soldier, as a lawyer, as a citizen, I have given my life to this country's-- this nation's fundamental infrastructures
It's what allows little men like you your day in court.
Я...
Как солдат, адвокат и гражданин я отдал свою жизнь этой стране... основам инфраструктуры этой нации, системам ее закона и безопасности.
Это дает ничтожным людишкам, вроде вас, возможность покрасоваться в суде.
Скопировать
We need to take out any colony not under our umbrella.
And with victory now assured, we need to do so in a way that limits damage to the infrastructures.
Therefore, afraid we have no choice.
Надо нейтрализовать все колонии, кроме работающих на нас.
И поскольку победа нам обеспечена, сделать это нужно так, чтобы нанести урон только инфраструктуре.
Следовательно, у нас нет выбора.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов infrastructures (инфростракчоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы infrastructures для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инфростракчоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение