Перевод "брус" на английский

Русский
English
0 / 30
брусsquared beam squared timber
Произношение брус

брус – 30 результатов перевода

4 дюйма.
Это был гимнастический брус.
Слушайте, я понимаю, как важно для команды держаться вместе, так что вы, должно быть, очень разозлились, когда узнали, что Аманда хочет уйти.
Four inches.
It was a balance beam.
Look, I know how important it is for you to keep your team together so you must've been pretty angry when you found out that Amanda wanted to quit.
Скопировать
Вас зовут Гей Фистор. И Вы хотите работать в школе, полной подростков?
И на обратном пути, не могли бы Вы позвать Мистера Марка Бруса?
Можете нам рассказать почему вас позорно уволили из вооруженных сил?
Your name is Gay Phistor and you want to work in a school full of teenagers?
On your way out, would you mind sending in Mr Mark Skid?
Can you tell us why you were dishonourably discharged from the armed forces?
Скопировать
Рвота.
Аманду задушили на этом брусе.
Это нелепо!
Vomit.
Amanda was strangled to death on this beam.
But that's ridiculous!
Скопировать
Я медленно сниму его с тебя.
Хорошо, брус зафиксирован на данный момент.
Хорошо.
I'm gonna slowly take this off of you.
Okay, the bar is stable for now.
All right.
Скопировать
Да?
Позвоните Брусо.
Организуй обед завтра.
Yes?
Call Brousseau.
Get me lunch tomorrow.
Скопировать
О, отлично.
Иди и спроси у Мистера Брусо дополнительные деньги для вечеринки которой он устраивает в свою честь и
Ох, просто дайте ему избавиться от плохого вкуса.
Oh, great.
Go ahead and ask Mr. Brousseau for extra money for the party he's throwing in his own honor and for our company's future.
Oh, just shame him out of his bad taste.
Скопировать
Может ты меня научишь.
Месье Брусо хочет сделать фурор в балетном мире.
Просто убедись, что он сделает это с шампанским.
Maybe you could give me a tutorial.
Monsieur Brousseau wants to make a splash in the ballet world.
Just ensure he makes it with champagne.
Скопировать
Потому что они практически не могут жить вне леса.
Думаешь белка сломала четырёхдюймовый брус?
Думаю дерево прогнило.
That they actually spend a little time hanging out in the woods.
You think a squirrel broke a four-inch wood railing?
I think wood breaks.
Скопировать
Колеса тоже.
Поршневые стержни, соединительные стержни, тормозные цилиндры, буферный брус, все это получится открутить
За работу, желтый.
Same thing with these here wheels.
Piston rods, connecting rods, brake cylinders, buffer beams, all of it gotta come off.
Get back to work, John.
Скопировать
Корабль качало и кренило во все стороны.
Все доски, все поручни, все брусы вдруг стали скрипеть.
Снасти словно ожили.
The Pearl was pitching and yawing violently.
Every plank, every rail, every spar, all at once, began to creak.
The rigging had come to life.
Скопировать
Чукча - гимнаст.
Я перепачкаюсь мелом и буду пытаться залезть на брусья.
Можно сделать постоянным персонажем.
The Husky Gymnast.
My whole routine is chalking up and trying to get on the bars.
Could be a running character.
Скопировать
Спросить - не получить.
Говорят, Линкольн начинал, раскалывая брусья.
Подумать только, каких высот я могу достичь.
Asking ain't getting.
They say Abe Lincoln got his start splitting rails.
Just think what heights I may climb to, once I get the knack.
Скопировать
Жизнь для меня стала слишком реальной.
Дело, конечно, не в этих брусьях.
А в том, что я утерял красоту жизни, которую так любил.
Mostly of life becoming too real for me, I suppose.
Not that I mind splitting rails.
But I do mind very much losing the beauty of that life I loved.
Скопировать
Сперва там нужно все укрепить.
Это значит поставить подпорки из брусьев везде, где это необходимо.
-А затем нужно будет монтировать поперечные распорки.
There's a lot of shoring to do first.
That means getting those bulkhead timbers placed right.
- Then there's all that cross-bracing.
Скопировать
В них не было нужды.
Мы просто тащили за собой брусья и укрепляли стены вдоль всего пути.
Если мы поступали так в Виржинии, почему мы не можем сделать так же здесь?
We didn't need it.
We just hauled in the timber and shored up the walls all the way back.
Now, if we did it that way in Virginia City why can't we do it that way here?
Скопировать
Я смутно припоминаю отлично сложенное деревянное здание со старинными резными окнами.
Да, величественная, фантастическая вязь темных резных брусьев.
На третьем этаже находился штаб гестапо.
I vaguely remember a perfectly timbered house, medieval, little curved window panes.
Yes, a majestic, fantastic network of dark carved beams and figures.
On the 3rd floor were the Gestapo's offices.
Скопировать
Легче, чем урок танца.
закончилось... и вы пришли повидать меня в больницу... я сказала вам, что это легче, чем параллельные брусья
Ты следишь за тем, что происходит.
Easier than a dancing lesson.
When it was all over... and you came to see me at the hospital... I told you it's easier than the parallel bars.
You follow what's happening.
Скопировать
В школе ты стала настоящей озорницей.
Целыми днями то на горке, то на брусьях.
Висела вверх ногами.
At school you became a real little minx.
Always on the slide, the parallel bars.
Hanging upside down.
Скопировать
- Не называй его "этот Рики".
- Сегодня у меня занималась на параллельных брусьях.
Миссис Сайтэн сказала, что я показала все прекрасно.
- Stop calling him 'this Rickie. '
- I did parallel bars today.
Ms. Siten said my dismount was perfect.
Скопировать
Ну, честно говоря, я подумал, понимаешь, я собирался быть вроде спортивного снаряда.
Ты имеешь в виду разновысокие брусья?
- Еще раз, я не хочу...
Well, frankly, I thought, you know, I was gonna be like the apparatus.
You mean like the uneven parallel bars?
-Again, I don't feel like--
Скопировать
Оденьте это, а то все пациенты начнут жаловаться.
Они спросили меня, занимался ли я на горизонтальных брусах... или носил ли я узкие штаны.
Я всегда думал, что у меня слишком большой!
Put this on, or the patients will start complaining.
They asked me if I was into horizontal bar exercises... or if I'd worn tight pants.
I always thought it was too big.
Скопировать
- Здесь есть гимнастический зал?
Штанги, брусья, рапиры.
Он очень популярен среди членов клуба.
- Are there also a gymnasium room here?
Oh yes sir, there is white, fencing and parallel bars.
very popular with the members.
Скопировать
Эй!
Теперь положим брусья на этих уродов.(? )
Валим отсюда.
MAN: Hey! [ALL GRUNT]
Time to put the skids on these goons.
MAN: Let's get out of here. [ALL SHOUTING INDISTINCTLY]
Скопировать
Эвер, только ты надёжный.
Поэтому сам отвези в Кали брус.
Затем отыщи Маргарет и Андреса. Пусть сразу едут домой, не задерживаясь в "Эмме".
You're such a noble person, Eber.
Take the bamboo sticks to Cali.
Then, find Margareth and Andres and tell them to come home immediately.
Скопировать
- Я бы назвал это насилием. - Я буду в машине.
- Ты замечательно выступила на этих брусьях.
- Ну да, конечно.
If he can fool the box, he can fool the jury.
Maybe he's telling the truth.
If he proposed marriage to Nafeesa there has to be somebody else who knows about the relationship.
Скопировать
В комнате Кристи мы нашли слабительные и мочегонные.
- Что еще нужно что бы повисеть на брусьях?
- Пойти вашим путём из 12 пунктов.
Yeah. She was here Tuesday night.
What time? Around 7:00.
Woman gets out of a cab, tries to run past me.
Скопировать
Только не это.
Уже отправили брус?
Нужно отправить его сегодня.
Not that.
Have they sent the bamboo sticks yet?
They should send them today.
Скопировать
Если ты всё рассказываешь другим, то это сплетни.
Кто хочет пойти на брусья?
- Дениз?
If you tell on others, you're a snake.
Who wants to demonstrate gymnastics?
Denise?
Скопировать
В общем, у нас тут фото.
Тут два бруса, которые...
Взгляните.
We've got a picture of it.
There's just two bars that run...
Look.
Скопировать
Какая шалунья.
- На брусьях умеешь?
- Послушайте, нам пора идти.
Frisky, I love it. Yeah.
Can you do that thing on the high bar?
Yeah. I think we should get going.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов брус?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы брус для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение