Перевод "Staff" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Staff (стаф) :
stˈaf

стаф транскрипция – 30 результатов перевода

Look at this sleeve, just from brushing against the woodwork.
I'm sorry, but we have a complete staff of cleaning women.
Once a month, I suppose.
Взгляните на рукав, свежая музейная пыль.
Извините, пожалуйста, но у нас полный штат уборщиц,..
которые убирают раз в месяц.
Скопировать
I'm thinking. Look at my forehead, all wrinkled.
What we need is at precisely the right moment some trusted member of the museum staff has to obligingly
- Couldn't we bribe someone?
Я размышляю, вот, посмотрите, сколько морщин.
Вы знаете, чтобы нас выручило в ответственную минуту? Сочувствие какого-нибудь музейного сотрудника, который бы отключил эту чертову систему.
Может, предложим взятку?
Скопировать
Everyone's heads have been stuffed with such extravagant ideas, such stupidities.
Chief of Staff mind you that we've always tried to do our very best.
Yes, I... I know that.
Головы людей были наполнены такими экстравагантными идеями... Такими глупостями.
Месье Начальник штаба... Заметьте, что мы всегда старались сделать всё от нас зависящее.
Да, я... я знаю это.
Скопировать
Yes, I... I know that.
Chief of Staff of the Defense Ministry, on the topic of our Charly...
Oh, no.
Да, я... я знаю это.
Месье Начальник штаба, Министерства обороны... На тему нашего Шарли...
О, нет.
Скопировать
To be lenient in a case like this one would have a disastrous effect on the morale of our tender youth.
Chief of Staff, we're only suggesting a leave of absence:
A simple leave of absence for one year.
Будьте терпимы, подобный случай... Может иметь катастрофические последствия для морального духа нашей молодёжи.
Но месье начальник штаба, мы только предлагаем отпуск...
Просто отпуск на один год.
Скопировать
So you let my 12 men act as an independent unit... attached to the opposing force.
And they'll knock out Breed's headquarters and capture his entire staff.
That I'd like to see.
То есть мои двенадцать будут представлять врага... и действовать независимо.
Они захватят штаб во главе с полковником Бридом.
Хотелось бы посмотреть.
Скопировать
Mr. Hengist, there were other people in the café at the time of the murder.
So I've been informed by the staff.
They're being located, and we will question them.
Мистер Хенгист, во время убийства в кафе были и другие люди.
Некоторые из них ушли незадолго до мистера Скотта и девушки.
То же говорят работники кафе.
Скопировать
Now we don't know how many of them there are, so we'll have to tread carefully.
Er, Clent, just remember - I am not a member of your staff.
I'm just a working guest as you might say.
Мы не знаем, сколько их там, так что надо соблюдать осторожность.
Э-э, Клент, только помните - я не из вашего штата.
Я - только рабочий гость, если можно так сказать.
Скопировать
Under the circumstances...
Chief of Staff, a sip of champagne.
Oh. Thank you but I... actually I'm a bit allergic.
При данных обстоятельствах...
Для месье Начальника штаба, глоток шампанского.
О. Спасибо, но я... на самом деле у меня на него аллергия.
Скопировать
Really Commandant.
You must see that your staff have time for regular meals.
I've never stopped her having her lunch!
Действительно Коммендант.
У ваших сотрудников должно быть регулярное питание.
Я никогда не оставлял ее без времени на обед!
Скопировать
Eye?
The scary part is that staff which gives him all sorts of magic powers.
If we were to smash his left eye and cut him off from those powers, I'm sure we would win!
Глаза?
Именно они и дают ему возможность применять магическую силу.
Если мы выбьем ему левый глаз, то он потеряет эту силу, и мы победим!
Скопировать
- Situation.
- Khan is holding our staff in the Briefing Room.
His men have control of the ship.
- Какова ситуация?
- Кхан держит наш экипаж в комнате совещаний.
Корабль под контролем его людей.
Скопировать
I will be in the brig, interrogating the Andorian.
He is Thelev, a minor member of my staff.
I know nothing of him except that he has served adequately.
Я буду на гауптвахте, допрошу андорианца.
Это Телев, младший член моей делегации.
Я ничего не знаю про него, кроме того, что он хорошо служил.
Скопировать
Don't worry.
No fraternizing between patients and the staff.
That's right.
Не волнуйтесь, я знаю правила.
Никаких шур-мур между пациентами и персоналом.
Именно так.
Скопировать
And if I don't go? I would call the butler.
You even have household staff?
You know what I'd do?
Позвал бы камердинеров.
Ещё и камердинеры? !
Знаешь, что б я сделал? А?
Скопировать
"Take nothing for your journey...
"neither staff, nor wallet... nor bread, nor money."
"If any man will come after me... "let him deny himself... and take up his cross and follow me. '"
"Ничего не берите, отправляясь в путь...
Ни прислугу, ни кошель ни хлеб, ни деньги".
"Если кто захочет следовать за Мною отвергни самого себя и возьми крест свой, и следуй за Мною".
Скопировать
Any capacity you wish to use me.
This will be your staff, Mr and Mrs Halbestadt.
- Hello.
Можете использовать меня в любом качестве.
А это ваши слуги - господин и госпожа Хальбештадт.
- Здравствуйте.
Скопировать
In the Korean war, with 5, 720,000 personnel engaged, only 77 men were so honoured.
One of these 77 men was Staff Sergeant Raymond Shaw.
Raymond Shaw was returned from combat and flown to Washington to be decorated personally by the President of the United States.
В Корейской войне приняли участие 5 720 000 военнослужащих, но только 77 из них удостоились этой чести.
И один из таких храбрецов - старший сержант Рэймонд Шоу.
Сейчас Рэймонд Шоу вернулся с фронта и сразу же прилетел в Вашингтон, чтобы получить эту награду из рук президента Соединенных Штатов.
Скопировать
Take a look at these photos and tell me you do not recognize someone or.
Playboy's staff and. Actors. From the show.
It in the unlikely event, if they had an accomplice of places.
Взгляните на эти фотографии и скажите, не узнаёте ли Вы кого-либо.
Это персонал "Плейбоя" и... актёры... из шоу.
Это на тот маловероятный случай, если у них был сообщник из заведения.
Скопировать
I was in a hurry and I didn't feel too bright.
But you've parked it right next to a sign saying "Staff Only. "
All right.
Я торопился, и я неважно себя чувствую.
Но вы поставили её прямо возле знака "Только для персонала".
Хорошо.
Скопировать
Uproar you hear from Grand Central Station - Where commuters celebrate strömavbrottets end.
Another episode is on alert coverage you expect at- - From WDCM's awake staff.
Hello Lee von Clint with the morning news.
"акой вот бедлам, дамы и господа, творитс€ сейчас на ÷ентральном вокзале, ...где пассажиры празднуют окончание "великого затемнени€".
¬от вам ещЄ одно доказательство беспримерной бдительности, ...которой, как € надеюсь, вы всегда ожидаете ...от недремлющего и всевид€щего ока нашей радиостанции.
¬сем привет! " микрофона лиф ¬ан линт с выпуском утренних новостей.
Скопировать
It seems impossible. They've outwitted a highly-organised scientific culture for months.
As part of the staff of Stratos,
Vanna was removed from exposure for a long period.
Обманывали высокоорганизованную научную культуру месяцами.
Как часть персонала Стратоса,
Ванна была освобождена от воздействия на длительный срок.
Скопировать
- A lot of people wonder how you reach a point like this. - [Slams]
Well, you start as a staff announcer in 1952... in a television station... in a small 5,000-watt radio
A lot of people ask me... what my secret is.
Многие задаются вопросом, как он смог такого добиться.
Всё началось в 1952. Штатный диктор... на телевизионном канале... маленькой 5000-ваттной радиостанции в Фресно, Калифорния.
Многие спрашивают меня... в чем мой секрет?
Скопировать
You need a rest, Guderian.
I appoint General Krebs the new Chief of the General Staff.
Bormann, tell Himmler to send all cowards and traitors to the gallows!
Вам надо отдохнуть Гудериан!
Новым начальником генерального штаба я назначаю генерала Кребса!
Передайте Гиммлеру: всех трусов, пораженцев, изменников - на виселицу!
Скопировать
And He said to the apostles: remember...
I'm Chief of the German Army General Staff General Krebs.
We're listening, General Krebs.
И сказал Всевышний апостол: "Помните!"
Начальник генерального штаба немецкой армии - генерал Кребс.
Слушаем вас, генерал Кребс.
Скопировать
Thank you, Doctor, but I don't think you realise just what's necessary.
My dear man, I've spent more time in space than any astronaut on your staff!
Not I'll admit in the rather primitive contraptions that you use, but... I'll manage.
Спасибо, Доктор, но я не думаю, что вы осознаете, что для этого необходимо.
Дорогой друг, я провел в космосе больше, чем любой из ваших астронавтов.
Нет, я признаю, что вы используете довольно примитивную конструкцию, но я справлюсь.
Скопировать
- No! No! No!
That happened to one of o... our staff at the "Te... Tempo"!"
- You on the staff of the Tempo?
- Нет, нет, нет!
Это случилось у нас - в редакции "Темпо".
Ты - в редакции?
Скопировать
That happened to one of o... our staff at the "Te... Tempo"!"
- You on the staff of the Tempo?
I know it was a joke!
Это случилось у нас - в редакции "Темпо".
Ты - в редакции?
Я так и знала, что это анекдот!
Скопировать
- What does this guy want? - Excuse me.
Before I leave the house as the very last member of its former staff, I would like to tell you one thing
Your deceased husband's secretary was evidently crazy!
Что за человек?
Перед тем как покинуть этот дом, я, последний из персонала, хотел бы вам сообщить, что об этой женщине мне совершенно ничего не известно, кроме того, что это - не она!
Секретарь вашего покойного мужа был, очевидно, слегка тронутый!
Скопировать
- Well, how did you get here, sir?
- I borrowed a staff car
Well, couldn't we use that?
- Ну, а как вы сюда попали?
- Я позаимствовал штабную машину.
Ну, а мы не можем ее использовать?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Staff (стаф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Staff для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стаф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение