Перевод "springing" на русский
Произношение springing (спринин) :
spɹˈɪŋɪŋ
спринин транскрипция – 30 результатов перевода
But your idea of the underwater republic is an utopian dream.
What's to prevent poor and rich from springing up again?
I've already read all that in your newspaper.
Но ваша идея о подводной республике - утопия.
Там снова возникнут бедные и богатые.
Это я уже читал в вашей газете.
Скопировать
They'll be here.
I wish you'd stop springing things on me all the time.
I don't spring things on you all the time.
Они скоро будут.
Могла бы мне, вообще-то, и сказать Ты меня все время огорошиваешь чем-нибудь.
-Не огорошиваю я тебя.
Скопировать
Yes, you do. You really do.
You're always springing things on me.
- George.
-Нет, огорошиваешь.
Постоянно огорошиваешь.
Джордж!
Скопировать
You're not serious.
And the maquis groups springing up all over? They have to be organized, trained and given supplies.
No one can replace me for now.
Исключено.
Все эти разрозненные отряды маки надо объединить под одним общим командованием.
Нет, пока что меня некем заменить.
Скопировать
I used to be the uncontested champion of the international hit-parade.
"Simon le Magicien" fan clubs were springing up in every town.
Hundreds of thousands of letters poured in each day to my post office box.
Я был... Неоспоримым чемпионом международных хит-парадов.
Фан-клубы "Симона ле Мажисиана" возникали в каждом городе.
Сотни тысяч писем... Просто лились рекой, каждый день, в мой почтовый ящик.
Скопировать
There are three grades of firmness:
85 for people upto 85 kilos and extra firm for people over 85 kilos or for those wanting a very firm springing
Along here we can select a suitable bedhead.
Есть три степени прочности.
60 для клиентов весом 60 кг, 85 для веса до 85 кг, и сверхпрочный матрас для тех, кто весит более 85 кг.
Прошу вас сюда, посмотрим ещё.
Скопировать
You're having a baby?
Well, when were you planning on springing that news?
We don't like to bring that up. It's a sore point around here, what with my sister-in-law being barren and all.
У вас будет ребенок?
И ты всё это время молчала?
Мы стараемся не поднимать эту тему, она как больная мозоль, ведь моя невестка не может иметь детей.
Скопировать
There's no business like it.
Demonstrations are springing up all over the country... as Americans show their patriotism.
You ought to get them to run that inaugural speech by me.
Нет другого такого бизнеса.
Демонстрации идут по всей стране... американцы проявляют свой патриотизм.
Ты должен заставить их доверить инаугурационную речь мне.
Скопировать
Well, I'm sick of waiting.
I am springing ahead right now.
Oh, I'm sure that won't cause any problems.
Я уже устал ждать.
Переведу часы прямо сейчас.
Уверен, проблем не будет.
Скопировать
That's funny.
A few things are springing into my mind.
Yes.
Странно.
А вот у меня кое-что всплывает.
Да.
Скопировать
To order!
the city beginning with basic sanitation for the Greek quarter to combat the plague which is already springing
So, if Caesar
К порядку!
В помощь тебе, цезарь, Сенат изготовил несколько памятных грамот... дабы ты мог приступить к врачеванию многочисленных бед и забот города... начиная с очистки греческого квартала и борьбы с чумой, которая там уже начинает распространяться.
Поэтому, если цезарь...
Скопировать
All right. good night, dad.
So all the cans behind steve martin start springing holes, And steve martin says, "there's something
And he sees the guy shooting, and he says,
Спокойной ночи, пап.
Так вот, все банки за Стивом Мартином начинают протекать, а он говорит: "Что-то не так с банками."
А потом видит парня, который в них стреляет, и говорит:
Скопировать
What are you guys doing here?
We're springing you.
Put on some clothes.
Ёй. ¬ы чего, реб€та, здесь делаете?
"-ш-ш. ћы прискакали за тобой, ƒжимми.
ќдевайс€.
Скопировать
- Open it.
- [ Latches Springing ]
[ Honey Bunny ] Hey, what is it?
- Открой его.
- [ Щелкают застежки ]
[ Хани Банни ] Эй, что это?
Скопировать
Biding your time, toying with me?
Allowing five innocent people to die... until you felt like springing your trap? Tell me...
What was the indisputable evidence... you were going to use on me right before I walked up to you... and put my hands in the air?
Тратя своё время, играли со мной?
Позволяя умереть пяти невинным людям... пока бы не почувствовали как капкан захлопнулся?
Какие же неоспоримые улики... вы собирались использовать против меня пока бы я подошёл к вам... с поднятыми вверх руками?
Скопировать
Yes.
I think it's great when your company's shares are springing up.
It shows its reliability.
-Все.
-Ха-ха, по-моему, это замечательно, когда акции твоего предприятия скачут вверх.
Это говорит о его надежности.
Скопировать
Hangers?
I'm springing for the soap.
Nothing too fancy.
Где вешалки?
Я же плачу за мыло.
И не прошу ничего такого.
Скопировать
And had they been signed, Cerreta and Logan could have used the task force warrants to confiscate the gun?
Making any search warrant springing from the coerced confessions unnecessary.
Either way, we would've found the gun.
И если бы они были подписаны, Серетта и Логан, использовали бы их, чтобы конфисковать оружие.
И получается, что ордер на обыск, вытекающий из принудительного признания, не нужен.
В любом случае, оружие мы бы нашли.
Скопировать
A bell is ringing #
# They are springing forward.
Look! #
Колокол ударил!
Полетели! Замелькали!
Смотрите!
Скопировать
Ladies and gentlemen, something phenomenal is going on here, right in front of this 400-year-old cliff dwelling.
A new community is springing up a veritable town of tents and trucks and trailers.
Standing here, I can pick out licence plates from California, Arizona, Texas and Oklahoma.
Леди и джентльмены, здесь происходит нечто феноменальное, здесь, рядом с 400-летним скальным городом.
Здесь возникает новое поселение настоящий город из палаток, грузовиков и трейлеров.
Находясь тут, я вижу номерные знаки из Калифорнии, Аризоны, Техаса и Оклахомы.
Скопировать
"But the smaller of the two youths, put a hand on her breasts."
"The other took out of his pocket a switchblade and, after springing the blade, used it to slit the girl's
"Tension rose from minute to minute.
Но один из двух парней, тот, что поменьше,.. ...положил руку ей на грудь.
Другой достал из кармана перочинный нож и, вытащив лезвие,.. ...разрезал им блузку девушки, как будто хотел... обнажить её бюст.
Атмосфера накалялась с каждой минутой...
Скопировать
We have both 90 and 105 cm, very popular sizes.
in here you can try which type of springing suits you best.
Here's a cross section.
Популярные размеры 90 и 105 см.
Это помещение для испытания пружинных матрасов. Можете попробовать, какой именно вам подойдёт.
Я покажу вам разные типы матрасов.
Скопировать
We don't have a big budget. I'll stay in your room.
Once you get paid, you'll be springing for a suite.
They must be paying you a lot.
У нас небольшой бюджет, поэтому я собирался жить в твоём номере.
Но с первой зарплаты ты переберёшься в люкс?
Они ведь должны много тебе заплатить.
Скопировать
Again...
Katie's springing' to mind.
Fear.
Снова...
Кэйти приходит на ум.
Страх.
Скопировать
I don't know.
Why are they springing these on us now?
It's just 80 extra pounds strapped to your leg.
Даже и не знаю...
Зачем нам это дали, а?
Лишние 18 кг, привязанные к твоим ногам, вот и всё.
Скопировать
I want...
So it turned out that just as Judy was springing her trap, as I roamed Nazareth searching for beauty,
Just then I got to the basketball court and saw her once again...
Я хочу...
Итак, оказалось, что пока Джуди выполняла свою миссию, я бродил по Назарету, в поисках красоты, распятие превращалось в фарс из-за прирожденного страха столбняка...
Я забрел на баскетбольную площадку и увидел ее снова...
Скопировать
You know, I've been getting pretty close to proposing to Lulu myself, and when I heard what happened to you, it really freaked me out.
I mean, if Lorelai can just spring it on you like that, what's to stop Lulu from springing it on me?
Your creepy friendships with really old women might do the trick.
Знаешь, я сам был близок к тому, чтобы сделать предложение Лулу, но когда я услышал, что случилось с тобой, это выбило меня из колеи.
То есть, если Лорелай может преподнести такое тебе, что помешает Лулу преподнести это мне?
Твоя жуткая дружба со старушками может помешать.
Скопировать
ladies and gentlemen, here I am wait a minute, something's happening
There's a plane springing from that mirror and it leaps right at the advancing men
Good Lord, they're turning into flame!
"Дамы и господа, вот и я... Минутку, что-то происходит.
"Выброс пламени из зеркала в сторону приближающихся людей.
"о Боже, они горят!"
Скопировать
They'd be pissed If they found out Somebody pulled rank On them.
They're springing up Faster than frickin' starbucks These days.
Let me know If you hear anything.
Они бы разозлились, если бы узнали что кто-то забыл их спросить.
Эти парни из разведки появляются быстрее, чем филиалы "Starbucks" в наши дни.
Дай мне знать, если что-то услышишь.
Скопировать
What are you doing?
My job- springing you out.
You're Sylar, right?
Что ты здесь делаешь?
Свою работу - вытаскиваю тебя отсюда.
Ты ведь Сайлер, да?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов springing (спринин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы springing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спринин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
