Перевод "букашка" на английский
букашка
→
insect
Произношение букашка
букашка – 30 результатов перевода
- Я буду вспоминать вас.
До свидания, моя букашка.
- Пришлёшь нам открытку?
- I'll think of you.
Bye, my little bug.
- Send us a postcard?
Скопировать
Что?
Букашка.
Жук.
A what?
Moth.
Bug.
Скопировать
Доброе утро!
Покажи-ка мне бумажку, без билета ты букашка.
Покажи-ка мне бумажку, без билета ты букашка.
Good morning!
Young man, where will you go with no ticket you can show?
Young man, where will you go with no ticket you can show?
Скопировать
Покажи-ка мне бумажку, без билета ты букашка.
Покажи-ка мне бумажку, без билета ты букашка.
Эй!
Young man, where will you go with no ticket you can show?
Young man, where will you go with no ticket you can show?
Hey!
Скопировать
Каков настоящий план Атоса Маньяни?
"Покажи-ка мне бумажку, без билета ты букашка".
У меня же... нет его!
What was the real plot of Athos Magnani?
"Young man, where will you go with no ticket you can show?"
The ticket... I just.. haven't got one!
Скопировать
- Что это?
- Букашка.
Что?
- What is it?
- It's a moth.
A what?
Скопировать
Впрочем, я сомневаюсь, что его задели мои слова.
Я для него всего лишь букашка.
А вдруг задели?
Though I hardly believe what I said mattered to this man.
To him, I am just a bug to be crushed.
But what if it did?
Скопировать
Мариус и Жанетта похоронены на кладбище в Эстаке, рядом с Деде и Моникой, Жюстеном и Каролиной и миллионами других рабочих, которым посвящен этот фильм.
Проклятые букашки.
О, черт!
On the wall of poor man's house in L`Estaque there remains drawing vestige of era of Caesar Marius and Jeannette live a peaceful life in L`Estaque friends around them are Monique, Caroline...
Goddamn bugs.
Oh, shit!
Скопировать
Нас перебрасывают на фронт.
Собирайся, букашка, мы выступаем.
Далёк наш путь, конца ему не видно. Тяжело шагать и это нам обидно.
We're needed at the front.
Pack your bags, Cri-Kee.
For a long time we've been marching off to battle ln our thundering herd we feel a Iot like cattle
Скопировать
Емне мочеиспускани€ твои!
ак на букашке, хворой и безродной, обрыдли лишаи.
(ээЕ ну, в общем, у нас не слишком хорошо с поэзией)
Thy micturitions are to me
As plurdled gabbleblotchits on a lurgid bee
That mordiously hath bitled out its earted jurtles...
Скопировать
Бандит. Баллон.
"Букашки.
"Бананы".
Ball."
"Bugs."
"Bananas?
Скопировать
{C:$00FFFF}Жги её огнём
{C:$00FFFF}Жизнь букашки
{C:$00FFFF}Брось её в огонь
Burn it with the fire
The life of an insect
Throw it into the fire
Скопировать
{C:$00FFFF}Жги её огнём
{C:$00FFFF}Жизнь букашки
{C:$00FFFF}Брось её в огонь
Burn it with the fire
The life of an insect
Throw it into the fire
Скопировать
Это вещь распространенная.
Любая букашка, что ползает по Земле или прячется на дне моря, имеет мозги!
И даже там, что называют университетами, куда приходят за знаниями, куда люди тянутся, чтобы стать великими мыслителями.
That's a very mediocre commodity.
Every pusillanimous creature that crawls on the earth or slinks through slimy seas has a brain.
Back where I come from, we have universities seats of great learning, where men go to become great thinkers.
Скопировать
Будет лежать на земле.
Как букашка.
Ногами к верху.
Down in the ground.
Like a bug.
Legs in the air.
Скопировать
Чего?
Заткнись, букашка.
Деньги есть?
What's up?
Hey, Insect! Shut up!
Got money?
Скопировать
Работал.
Я сказал Букашке поработать сегодня.
Да ты и сам никогда не приходил вовремя!
Working.
I told Insect to do my rounds.
You told Insect? Like you've ever been on time!
Скопировать
Сцапали у колодца.
Его зовут Букашка.
Вот, это твой кузен. Ты его кормишь?
We caught it in the pit trap, it's called Wormy.
Look, he's your cousin.
You're going to pay its food?
Скопировать
Она не получит больше.
Я не собираюсь давать ей возможность принижать меня до размера букашки, чтобы можно было раздавить меня
Я сыт по горло своей негодностью!
I am not going to give her more.
I am not going to give her the continued satisfaction of being able to reduce me to the size of a bug, so she can crush me with the heel of her shoe.
I am sick of not being good enough!
Скопировать
М-мой сын - прекрасный юрист!
Козел, вроде тебя, будет раздавлен, как букашка!
Ты меня слышишь, кретин?
M-My son is an excellent lawyer.
A punk like you will be squashed like a bug.
Do you hear me, punk?
Скопировать
Ты не знаешь ром?
Ромашка-букашка?
Ромашка-букашка - хороший человек.
You don't know?
Rumpelstiltskin?
Rumpelstiltskin's a good man.
Скопировать
Ромашка-букашка?
Ромашка-букашка - хороший человек.
Как и вы, ребята.
Rumpelstiltskin?
Rumpelstiltskin's a good man.
So are you guys.
Скопировать
Он мне очень нужен.
По моей коже словно букашки ползают.
- Ты должна мне помочь.
And I need it bad.
I feel like I've got bugs crawling up my skin.
-Now, you gotta help me out.
Скопировать
ЯЧ был трусом.
Я хотел бы пойти на это, даже не смотря на риск быть раздавленным как букашка.
Я тяжело переношу, когда меня бросают.
I've been a coward.
I'm willing to go for it, at the risk of being crushed.
I'm troubled by being dumped.
Скопировать
Она мне даже пИсать не разрешала.
Я бы ее раздавила, как букашку, если бы смогла поймать.
Но выгляжу я красиво.
She wouldn't even let me pee.
I'd squash her like a bug if I could catch her.
But I do look pretty.
Скопировать
Куда смотришь, мальчик?
Его звали Маленькой Букашкой
И он отличался от всех остальных.
What are you looking at boy?
He was called Little Creak.
And he seemed different from the rest.
Скопировать
Эрик отправляется в страну насекомых...
"Изгнанники, ...живущие в странной картине понимают живёт прекрасно тот букашка"
Что?
Eric in the land of insects...
Exiles. ...living frame of a strange painting know lives grandly rest are insects
What?
Скопировать
Да-да, они тебя любят, ты их тоже. Всё чудесно.
Если их натравить на тебя, ты пожалеешь... что не родился букашкой!
- Ещё чего. Мне нравится быть человеком.
Yes, they like you now and they're nice to you.
But it won't take much to turn them against you.
You'll wish you weren't an insect.
Скопировать
Приятного аппетита!
Пошли вон букашки! А не то сильно пожалеете!
Не позволю над собой насмехаться!
Let me finish eating this.
Bugs, you'd better scurry away or I'll sweep you out.
Every last one of you, mocking me.
Скопировать
Теперь ты начинаешь понимать.
Ты - всего лишь букашка на моем пути которая будет раздавлена по дороге к великим целям.
Лана, нет!
So now you begin to understand...
You're not but an insect in my path... One to be crushed on the journey toward greater things.
Lana, no!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов букашка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы букашка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
