Перевод "бумажные отходы" на английский
Произношение бумажные отходы
бумажные отходы – 31 результат перевода
Да. Я не могу точно сказать, что именно, кроме того, что это что-то металлическое.
Что странно, учитывая, что её тело было найдено в уплотнителе бумажных отходов.
Об этом я не подумал.
I can't tell what this is exactly, other than some sort of metal.
It's odd, considering her body was found in the paper goods machine.
I hadn't considered that.
Скопировать
Знаешь, Вегас каждый год посещают 30 миллионов человек.
Игроманы писают в бумажные стаканчики, не отходя от автоматов, потому что боятся упустить джек-пот.
Вот такой тип посетителей мне нужен.
You know, Vegas gets 30 million visitors a year.
The punters piss in paper cups by the machines because they're terrified of missing the jackpot.
That's the type of customer commitment I'm after.
Скопировать
Если хотите прикасаться к друг другу, надевайте перчатки.
Складывайте использованные перчатки и бумажные салфетки в пакет для медицинских отходов.
Как отреагировала Пейдж?
If you have to touch each other, put on gloves.
Dispose of used gloves and paper towels in a medical waste bag.
W-what happened with Paige?
Скопировать
Да. Я не могу точно сказать, что именно, кроме того, что это что-то металлическое.
Что странно, учитывая, что её тело было найдено в уплотнителе бумажных отходов.
Об этом я не подумал.
I can't tell what this is exactly, other than some sort of metal.
It's odd, considering her body was found in the paper goods machine.
I hadn't considered that.
Скопировать
И теперь мне придется тебя удалять оттуда.
Извини за лишнюю бумажную работу.
Я пришлю тебе счет.
Now I'm gonna have to take you out of that file.
Well, I'm sorry about all the extra paperwork.
You'll get my bill.
Скопировать
Скажи ей...
Скажи, что поезд отходит от станции, и ей лучше успеть на него.
Да.
Tell her..
tell her the train is leaving the station, and she better get on it.
Yeah.
Скопировать
Извини. А в чём дело?
Да кароче отходить буду долго.
Сегодня мы с Мири идём на встречу выпускников я там нажрусь до охуения.
I asked for Friday morning off, I'm sorry.
- For what? - I actually need a lot of recovery time.
Tonight is me and Miri's ten-year high school reunion. I'm just gonna get fucking alcohol poisoning.
Скопировать
Есть и хорошие новости: мы можем не идти на сегодняшнюю утомительную вечеринку.
Эй, она очень важна для Лили и меня тоже, мы хотели делать бумажных журавликов для каждого из свадебных
Я даже не могу произнести это серьезно.
One good thing: we're off the hook for the folding party today.
Hey. It's very important to both Lily and me that there be a handmade origami crane in each of our wedding's...
I couldn't even get through it.
Скопировать
Ну...
- Не требуется никакой бумажной работы. - Точно. Просто я...
- Ни нотариального подтверждения.
Well...
- There's no paperwork involved.
- Right. I just -- - No notary public.
Скопировать
Вы так не сможете.
Потом приходится просить парня из морга сидеть за бумажной волокитой что бы быть уверенным, что кровать
Сделано!
You can't do that.
Then you have to convince the morgue guy to sit on the paperwoks to let it seem that the bed stays open.
Deal!
Скопировать
Нет, спасибо.
У меня полно бумажных дел.
Слушай, я не...
No, thanks.
I've got paperwork.
Listen, I don't...
Скопировать
'рансин, с лаусом случилс€ несчастный случай.
Ќам нужны бумажные полотенца.
ћм, где-то у мен€ осталось немного.
Francine, Klaus had a little accident.
We're gonna need some paper towels.
Oh, I have some of those.
Скопировать
Давай сделаем так.
Я переведу тебя на бумажную работу.
Тебе плохо? Изо рта воняет.
How about this?
I'll transfer you to a desk job starting next month.
You not feeling well, cousin?
Скопировать
Осторожно, голову береги.
Сэм, далеко не отходи.
- Сэм!
Watch your head. Watch your head.
Sam, stay close.
- Sam!
Скопировать
Я понятия не имею о чем ты думаешь.
Насколько я понимаю, чувак, ты отходишь от темы.
5-й уровень речных порогов.
-I have no idea.
Dude, you're way off the reservation.
Class 5 white-water rapids.
Скопировать
Я думал, твоя смена закончилась час назад.
Нужно закончить с бумажной работой.
Накопившейся, пока шло соревнование, я полагаю.
thought you were off duty an hour ago.
I'm just catching up on some paperwork.
Piled up on you during the contest,I guess.
Скопировать
О выборах.
И все это происходит в нашем виртуальном бумажном магазине.
А потом пожилой господин спрашивает вас: "трусы или плавки носишь?"
You're chatting with your friends, you're talking about the latest music. About the election.
All of it is happening in our virtual paper store.
And then an older gentleman asks you, "boxers or briefs?"
Скопировать
Звучит хорошо.
Если приедешь, я сделаю тебе бумажную шляпу.
- Обещаешь?
Sounds good.
If you come, I'll make you a proper hat.
- Promise?
Скопировать
Если бы дети прошли здесь, я бы их заметил.
Я не отходил отсюда.
Значит это именно их заметили в лесу.
If children had embarked here I'd have seen them.
I haven't moved from here.
So they were the ones seen in the forest.
Скопировать
Конечно!
Это всё равно что остановить грузовик с помощью бумажного змея.
Ты уверен?
Obviously!
It's like trying to stop a truck by launching a kite!
You sure?
Скопировать
Но если цель этого белка - ускорить метаболику и обмен веществ, то у него могут быть и другие применения.
Типа... не знаю... быстрая очистка токсичных отходов.
Это может применяться для очистки океана.
But if the purpose of this protein is to provoke metabolic chemical change, it could have other applications.
Like... I don't know - breaking down toxic waste.
It could rid the ocean of pollutants.
Скопировать
Кстати, ты удивишься, но елизаветинская Англия не особо отличается от твоего времени.
Смотри, здесь есть переработка отходов.
Разговоры у питьевого фонтанчика.
Besides, you'd be surprised. Elizabethan England, not so different from your time.
Look over there. They've got recycling.
A water cooler moment.
Скопировать
А если не получится?
Не отходи от телефона Клэр, понял?
Я свяжусь, как только узнаю, где он.
And if you don't?
You just stay close to Claire's phone, okay?
I'll contact you the second we know a location.
Скопировать
Больше мне не придётся выглядывать на улицу!
*БУМАЖНЫЕ ПОЛОТЕНЦА* *ПОИСК*
Полотенца за 69 центов?
I never have to look out the window again.
Let's go surfing now, everybody's learning how Come on and safari with me
Paper towels for 69 cents.
Скопировать
Почему бы вам не оставить это нам, мистер Тайлер?
Ни бумажной работы.
Ни апелляций.
Why don't you leave this to us, Mr Tyler?
No paperwork.
No appeals.
Скопировать
Если она когда-нибудь одумается и вернётся - думаю, она скажет тебе "спасибо".
Так, ребята, все отходим назад.
-Дайте пройти.
Maybe when she clears her head and comes home, she'll appreciate it.
Sorry, guys. Got to move you back.
ok***
Скопировать
К концу дня шаг за шагом мы взлетим выше крыши.
У нас бумажная компания.
И я не хочу, чтобы мы блуждали в трех соснах или с кем-то бегали наперегонки.
At the end of the day, Apple's apple is flying at 30,000 feet.
This is a paper company.
And I don't want us to get lost in the weeds or into a beauty contest.
Скопировать
- Что у вас за бизнес?
- Мы бумажная компания.
Лучшая бумажная компания в мире.
- What kind of business is this?
- A paper company.
The best paper company in the whole wide world!
Скопировать
- Мы бумажная компания.
Лучшая бумажная компания в мире.
Дуайт, придержи язык.
- A paper company.
The best paper company in the whole wide world!
Dwight, knock it off.
Скопировать
- А вторая...
Там я был региональным менеджером маленькой бумажной компании под названием Дандер-Миффлин.
- Никогда не слышал.
- The other,
I was regional manager of a small paper supply company called Dunder Mifflin.
Never heard of it.
Скопировать
Теперь мы сможем его найти.
Те посты на дороге, которые я объехала, были выставлены не из-за выброса токсических отходов.
Они эвакуировали людей из-за того, что находится здесь, под землей.
Then you can find it.
I knew those roadblocks I slipped past weren't there for just a chemical spill.
They evacuated the area because of what's down here underground.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов бумажные отходы?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бумажные отходы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение