Перевод "бусина" на английский

Русский
English
0 / 30
бусинаhead
Произношение бусина

бусина – 30 результатов перевода

Внезапно выскакивающий на тебя, будто призрак!
С теми глазами-бусинами, что у него!
Он повсюду!
Jumping out on you all of a sudden, like a ghost!
With those beady eyes of his!
He's everywhere!
Скопировать
- Я должна уйти.
Алиса засунула бусину в нос.
- О, Боже.
- Okay. I have to go.
Alice got a bead stuck up her nose.
FRASIER:
Скопировать
- Аксессуары?
- Жемчужное колье Gabriel Sanchez с турмалиновыми бусинами.
В руках будет шелковая отделанная кисеей вечерняя сумочка от Cristina Bomba.
- Accessories?
- Gabriel Sanchez pearl necklace.
She'll carry a Cristina Bomba silk pleated organdy evening bag.
Скопировать
Сара Алидос и капитан.
Радужные бусины и лавандовый шифон.
Инспектор и миссис Поуп.
Sara Alidos and the Captain.
Iridescent beads and lavender chiffon.
The Inspector and Mrs. Pope.
Скопировать
Как, чёрт возьми, ты сама добралась до парка?
Мистер Фейбр забрал меня, когда приходил с бусинами.
Фейбр?
How in the hell did you get yourself to the park?
Mr. Faber took me after he come with the beads.
Faber?
Скопировать
У меня тяжёлая ночь впереди.
И убери-ка эти бусины!
Забудь ты о парке, Слина!
I got a heavy night in front of me.
And would you clean up those beads?
Forget about the park, Selina.
Скопировать
- Не стоит.
Мамочки, мои бусины!
Извините!
- It's all right.
Holy mackerel, my beads!
I'm sorry.
Скопировать
Ну вот.
Все бусины снова в ящике.
- Спасибо, сэр.
There.
Every bead back in the box.
- Thank you, sir.
Скопировать
Ожерелье, мистер Марлоу.
Ожерелье. 60 бусин по шесть каратов каждая.
- Насколько дорогое?
A necklace, Mr. Marlowe.
A necklace. 60 beads of about six carats each.
- Worth how much?
Скопировать
- и за его пределами - парящие небесные тела - планеты.
Каждая из планет, как бусина, нанизана на свою вращающуюся орбиту.
А за пределами планетарных орбит к небу, в строгом порядке, крепились звёзды.
- and outside the fire were the planets, moving celestial bodies.
Each planet was attached to its transparent, movable sphere.
And outside the planetary spheres were the fixed stars arranged in a sky of their own.
Скопировать
Я твой соплеменник.
А это значит, что мне причитается доля бусин из раковин, друг мой.
Минуточку.
I'm a member of your tribe.
And that entitles me to a share of your wampum, kemosabe.
Whoa.
Скопировать
Давай сюда оставшееся бабло. И все календарики. И вот эту ручку.
Оторви её так, чтобы с моей стороны было побольше бусин!
Полиция, вы задержаны!
Give me the remaining dough, the calendars and that pen.
Tear it so most of the beads are on my end!
Police. You're busted!
Скопировать
- Да.
- Не так отмерить бусины на счётах
- Что намного сложнее, чем кажется.
- Yeah.
- Not like putting beads on an abacus.
- Which is a lot harder than it sounds.
Скопировать
Эдмунд.
Заметь, это красивая цепь из бусин, она видела со мной много хороших лет.
Теперь твоя очередь.
Edmund.
You will notice a handsome chain of beads, that's seen me through many a good year.
It's your turn now.
Скопировать
Тут есть твоё имя.
И на тебе было ожерелье: Янтарная бусина и две красные.
У тебя есть такое?
look, they know your name.
they say you were wearing a wire necklace with an amber bead surrounded by two red ones.
do you have something like that?
Скопировать
Хотя, это серьезное решение.
Да уж, наверно морока с этими бусинами?
Всегда было любопытно.
Big commitment though.
Yeah, probably that bead maintenance is tough, huh?
I always wondered about that.
Скопировать
ты мне сказал.смотри ,они знают твоё имя.
они сказали на тебе было ожерелье с янтарной бусиной и двумя такими же красными бусинами по бокам есть
но... такое было у моей матери.
Look, they know your name.
They say you were wearing a wire necklace with an Amber bead surrounded by two red ones. Do you have something like that?
No... but my mother did.
Скопировать
Мягкий как глина.
Есть в каждой бусине.
Попробуй порвать - и взорвешься.
It's soft, like clay.
Each one of your beads is stuffed with it.
It's dead-switched.
Скопировать
После его возвращения жизнь станет совсем другой!
Парень с бусиной уехал.
только когда я съем бусинку.
Then we work on my Life Plan.
The guy with the bead isn't here.
I could do with an energy bead snack.
Скопировать
С одним из новой партии.
Сейчас он выглядит как слепой индеец, я бы и бусины на него не поставил.
Пожалуйста, мистер Могу, я не в силах, не могу больше, не могу...
One of this new lot.
The way he looks now, a blind Indian wouldn't bet a bead on 'em.
Please Mr. Candy, I ain't got it, ain't it no more, I can't-
Скопировать
Но она нервничала.
с узелками или бусинами
почему бы тебе не успокоиться немного?
There's no way such a tiny lady could kill Henderson with her bare hands.
But she didn't seem at ease.
She must have something to hide.
Скопировать
Ничего... Это детский трюк, Ваша Честь.
Этот человек просто подкинул бусину мне.
Давайте внесем ясность.
There's nothing--this is a childish trick, Your Honor.
Th-this man has just planted a bead on me.
Uh, let's be clear.
Скопировать
Все в этой комнате видели это.
Но, Вы говорите, что в действительности красная стеклянная бусина есть в Вашем кармане.
Это ведь то, что Вы говорите?
Everybody in this room has seen that.
But you're saying that there is in fact a red glass bead in your pocket.
Is that what you're saying?
Скопировать
Продолжайте.
Они хранят стеклянную бусину в кармане... кроваво-красную, размером с горошину.
Лорелей показывала мне свою.
Go on.
They carry a glass bead in their pocket-- blood red, the size of a pea.
Lorelei showed me hers.
Скопировать
Хорошо.
Народ, я собираюсь пустить это чашу с бусинами по кругу и я хочу, чтобы каждый взял одну, которая заговорит
Это для ожерелья новорожденному.
Okay then.
Everyone, I'm gonna pass this bowl of beads around and I want each one of you to pick one that speaks to you.
It's for the birth necklace.
Скопировать
Это так красиво!
Мам, бусина?
Ты уверена, что та говорит с тобой?
Oh wow, these are beautiful.
Mom, bead?
Are you sure that one spoke to you?
Скопировать
Давай сюда побрякушки!
Давай сюда бусины!
Давай сюда блестяшки!
Get me the baubles!
Get me the beads!
Get me the trinkets!
Скопировать
-Это так естественно.
Я чувствую себя бусиной в цепочке жизни, цепочке любви.
Да тебе наверняка мать рассказывала.
- It's the most natural thing.
It's like being a link in the chain of life, in the chain of love.
Your mom must have told you.
Скопировать
Огради свои мысли.
Произноси Имя Его на каждую бусину своих чёток.
Твой выход, Тимоти.
Guard your thoughts.
Use your rosary, each bead is His Name.
This is your moment, Timothy.
Скопировать
У меня вечеринка в моем баре.
У меня множество бусин, так что я хочу увидеть ваши кисточки кроме тебя, Хейли У тебя отвратительные
Такое ощущение, что они на 90% сосок.
I'm having a party at my bar.
I got beads aplenty, so I want to see all your tatas! Except you, Hayley. You have the worst boobs.
They're like 90% nips.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов бусина?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бусина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение