Перевод "в будущем" на английский

Русский
English
0 / 30
вwithin for to into at
будущемthe future next to be future to come
Произношение в будущем

в будущем – 30 результатов перевода

- А что про меня?
- Верь в будущее, мой мальчик.
Как бы я хотел тебя порадовать.
What about me?
- In the Future You believe it, my boy.
Have I want, my boy, like fun.
Скопировать
Естественно.
В будущем нас ждут прекрасные, длинные и спокойные дни.
Мы используем эту бомбу замедленного действия, чтобы уничтожить оборудование.
Of course.
There are beautiful, long and peaceful days in our future.
We'll use this timebomb to destroy the equipment.
Скопировать
Каким пустым все кажется школа, в которой тебя нет...
Это я тогда, сейчас и в будущем.
Я никогда не изменюсь.
How empty everything is. Only school without you...
That is me then, now, and in the future.
Veranderding will never change.
Скопировать
Будете любить и будете любимы, деля свое место друг с другом. И Вашей станет Тайна тайн.
А когда Вы посмотрите в Будущее, Вы найдете там...
Экстаз.
You'll love and be loved, sharing the same space... and yours will be the seal of seals.
As you approach the future, you'll fiind...
Ecstasy.
Скопировать
Все в порядке.
Капитан, спасибо за возможность заглянуть в будущее.
Всегда рады, капитан. Конец связи.
Are you ready? Everything A-okay.
Captain, thanks for the look ahead.
Our pleasure, captain.
Скопировать
Но лишь после того, как погибнут миллионы.
Верно, что в будущем вы и клингоны станете верными друзьями.
- Вы станете работать вместе.
But only after millions of people have died.
It is true that in the future, you and the Klingons will become fast friends.
- You will work together.
Скопировать
Если мы позволим им дискредитировать в вашем лице всех немцев, мы навсегда потеряем право распоряжаться своей страной.
Мы должны смотреть в будущее. Мы не можем оборачиваться.
Вам что, хочется, чтобы американцы остались здесь навсегда?
If we allow them to discredit every German like you, we lose the right to rule ourselves forever!
We have to look at the future.
We can't look back now.
Скопировать
Сегодня?
Не пытайся заглянуть в будущее.
"Будущее не принадлежит никому, кроме Бога".
Today?
Don't be so sure.
The future belongs to no one but God. Do you know who said that?
Скопировать
Теперь, перед тем как начнем, небольшой семейный совет.
Мы не знаем, что с нами будет в будущем.
Неизвестность всегда сильно деморализирует человека.
Now, before we start, a little family discussion.
We don't know what lies ahead of us.
The unknown has always been man's greatest demoralizer.
Скопировать
Хм... да, конечно.
Ну, итак, молодая леди, возможно у вас будет больше веры в меня в будущем, хм?
Я думал, что-нибудь удастся.
Hmm... yeah, sure.
Well, now, young lady, perhaps you'll have more faith in me in the future, hmm?
I thought something would work out.
Скопировать
Я чувствую себя очень мелким и незначительным.
Я не уверен в будущем.
Я чувствую себя так, будто в любой момент может случиться что-нибудь ужасное.
I feel very low in myself.
I can't see much in the future.
I feel that any second, something terrible is going to happen to me.
Скопировать
Через несколько минут будет зачитан вердикт.
анализировать то, что происходит в настоящем, то, что случалось в прошлом, чтобы знать, что случится в
Наш товарищ Бобби Х прочтет приговоры и затем извлечет собственные выводы из процесса.
In a few minutes, the verdict will be read.
We know in advance what it will be... since one of our jobs as radicals... is to analyze in the present... what happened in the past... so as to know what will happen in the future... and know how to act tomorrow and the day after.
Our comrade Bobby X... is going to read the sentences. and then draw his own conclusions from the trial.
Скопировать
Это верно для Сэцуко, как и для тебя, Рицуко, и для детей военных преступников вроде Тадаси.
Вперёд, вперёд, в будущее!
Наступит оно или нет.
This is valid for Setsuko, as well as you, Ritsuko... as for the children of war criminals like Tadashi
Go, go, to the future!
May it come or not
Скопировать
В наши дни не принято считать, что человек может быть одержим.
Однако прошлое и настоящее переплетены, а ответ можно найти только в будущем.
Существует много вещей, которых нам пока не понять.
Nowadays it is frowned upon to think a person can be possessed...
But the past and present intertwine and the answer is found only in the future.
There are too many things that we don't yet understand.
Скопировать
Что?
Я до сих пор не совершил ничего выдающегося и в будущем, уверен, останусь ни на что не годным.
Плевать, если я сейчас умру.
What?
Until now, I never did something extraordinary and in the future, I believe I'll be a good-for-nothing
I don't care to die now
Скопировать
Так, потрепало немного.
Вы немогли бы в будущем держать питомцев подальше от нашего отдела?
Да, конечно.
Just got a little jolt.
But would you please keep your friends out of our department?
Yeah, okay.
Скопировать
Будет в шоке, когда узнает, что мужу заранее известно, что будет к обеду.
Или с кем будет крутить роман в будущем году! Это уже не так приятно.
Про него или про неё?
- Won't she be surprised when she finds that her husband knows a whole week in advance what's to be for lunch.
- Or with whom she'll be having an affair next year, except that that'll be less pleasant to know!
- For him or for her?
Скопировать
Так что возьмём и забудем.
Мы с Яном согласились не обсуждать это в будущем.
Так что всё забыто.
So let's just forget about it.
Jan and I have agreed not to discuss it any further.
So it's forgotten.
Скопировать
Хлопья!
Говорю вам, ребята, нет ничего невозможного, пока вы смотрите в будущее.
Не оглядывайтесь на прошлое!
Cereal!
I'm telling you, folks. Anything is possible. So long as you keep your eye on the future.
Don't try to look back to the past.
Скопировать
Да, ляжемспать.
С утра ясобираюсь к тремвещим сестрам , чтобы заглянуть поглубже в будущее.
Я пред худшим что скажут мне они , не отступлю. Все средства хороши для человека, который погрузилсяв кровь, как в реку.
Come, we'll to sleep.
I must again to the weird sisters. More shall they speak. For now I am bent to know, by the worst means, the worst.
For mine own good, all causes shall give way.
Скопировать
Думаю, что нам пора оставить эту пару на этой ноте.
Трудно предсказать, что будет в будущем.
Но они могут быть счастливы.
I think we should leave the happy couple on that note.
It's hard to tell what may happen in the future.
They may live happily ever after.
Скопировать
Да, но, я не могу восставать против брата Мураока.
вторго приближённого к Сугихара, позже приведёт к сложностям в вопросах наследства семьи Мураока, и в
ГОРОД КУРЕ, ХИРОСИМА
Well, but, I can't revolt against brother Muraoka.
Uchimoto is in second place to Sugihara, and his weak-kneed attitude at this time will cause complications in the Muraoka family's inheritance later, and will also be the future cause ofthe biggeststruggle in WesternJapan.
KURE CITY, HIROSHIMA
Скопировать
- Почему нет?
в нынешней не лучшей ситуации, это принесёт только проблемы как группировке Синва, так и г-ну Тоёда в
Не говори так.
-Why not?
If ourfamily forms an alliance in its currentsad state, it'll only mean trouble forthe Shinwa Group and Mr.Toyoda in the future.
Don'tsay that.
Скопировать
Порадуемся, что случай несчастный, но не смертельный.
В будущем прошу отказаться от подобных испытаний на смелость.
Для меня перелом ноги смелость не означает.
We can count ourselves lucky that the accident did not lead to disaster.
But I would ask you to demonstrate your courage as inconspicuously as possible in the future.
I won't accept fractured legs as evidence.
Скопировать
Для чего ты спрашиваешь?
Вы очень многое прожили, но и проживете еще многое, как сейчас, так и в будущем...
Танцуем!
Why do you ask?
You don't like yourself, you'll lie down to sleep but you've many various thoughts in your heart, and in your life you've lived a lot and you'll live a lot now and in the future...
To dance!
Скопировать
Миссис Уинстон!
Что же ждет вас в будущем?
Что с вами будет? У меня все будет превосходно.
Mrs. Winston!
What about your future? What's going to become of you?
Oh, I'll just ride off into the sunset or something.
Скопировать
Они - как прототипы автомобилей, которые ВОЗИПИ на телеге.
Арво Круузементу смелое начинание принесло победу, ППОДЗМИ которой народ МОЖЕТ НЗСПЗЖДЗТЬСЯ СЭГОДНЯ И В
Чтобы достичь своей цепи, режиссер часто должен был быть строгим.
These were like the first test cars, which were put on horse carts.
Arvo Kruusement's brave approach earned him a victory, which people can enjoy to this day and in the future.
To reach his aim, the director had to be sometimes harsh.
Скопировать
Жаль, такая прекрасная погода, могли пойти на охоту.
- Может, в будущем году?
- Приедешь?
Too bad, the weather is nice. We could go hunting.
- Well, maybe next year.
- Would you come?
Скопировать
Если всё серьёзно, дай мне знать - мы с братьями устроим первоклассное похищение, будь уверен!
- Мы пробьём ему дорогу в будущее.
Он быстро сделает карьеру в политике.
If it's serious, you let me know and me and my brothers will give you the best kidnapping job you've seen.
And we'll help him by paving the way.
This will be a rather rapid political career.
Скопировать
Что он должен делать?
Ну, он может отправить тебя в будущее, если начнет опять работать.
Особенно, если ты стоишь там.
What's that supposed to do?
Well, it could sent you into the future if it starts working again.
Particularly if you're standing there.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов в будущем?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы в будущем для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение