Перевод "ведущий новостей" на английский
Произношение ведущий новостей
ведущий новостей – 30 результатов перевода
Да, хорошо... хорошо бы смотрелась, если бы я выиграла, но я, скорее всего, не выиграю.
Премия лучшему ведущему новостей. В номинации:
Джо Кларк, Боб Хьюз,
Yeah, I guess it will... would, if I win, but I probably won't.
And now, for best newscaster, the nominees are:
Joe Clark, Bob Hughes,
Скопировать
Это вторая претензия, которую я хочу предъявить.
Где это видано, чтобы у ведущего новостей не было ванны в гримёрке.
Я хочу, чтобы мне её срочно поставили.
That's the second thing I want to see you about.
Whoever heard of an anchorman's dressing room without a bath?
[Deep Voice] I want you to get on that right away, Lou.
Скопировать
И конечно, гвоздь программы - Безумный пророк всея эфира, Говард Бил!
Ведущий новостей телесети Ю-би-эс "Нетворк Ньюс", известный миллионам как "Безумный пророк всея эфира
Мы против компромиссов, а вы?
And starring the Mad Prophet of the Airways, Howard Beale!
...network news anchorman on the UBS "Network News Show"... known to millions as the Mad Profit of the Airwaves... was shot to death tonight in a fusillade of automatic rifle fire... just as he began this evening's broadcast.
We never compromise, so why should you?
Скопировать
Это не столь важно, но...
как ты думаешь, не слишком ли рискованно для ведущего новостей признаться, что он спит голышом?
Энергичнее.
Oh, well, actually, her place doesn't look at all like this.
She said your place was twice as nice as hers, so I figured if I lop off 50%, I got it.
- I don't wanna inconvenience you. - You won't inconvenience me.
Скопировать
Знаете ли вы где сейчас ваши дети?
С вами была Лидия Перл, ведущая новостей на восьмом канале.
Я любила своих дочерей.
Do you know where your children are?
This has been Lydia Perl with Channel 8 News.
None of my daughters lacked for any love.
Скопировать
Люди, которые никогда не были в театре, придут посмотреть на Диану Симмонс.
Я не знаю, Питер, она - ведущая новостей.
Некоторые наши великие актеры начинали в новостях, подобно Шону Пенну.
People who've never been in a theater will come see Diane Simmons.
I don't know, Peter, she's a news reporter.
Some of our greatest actors started in news, like Sean Penn.
Скопировать
-Мы пропустим годы, когда я употреблял героин?
Убийство священника запланировано как наша ведущая новость.
Мы начнем с рассказа об отце Джуно, а продолжил новостями, связанными с расследованием.
- Why don't we skip to my heroin years?
The priest murder is scheduled as our lead segment.
We'll start with a profile of Father Juneaux, followed by an update on the investigation.
Скопировать
Я так понимаю, что о вертолете не может быть и речи?
А если вечер с обнаженной Кэрол Барнс, ведущей новостей?
Слушай сюда!
I suppose a helicopter's out of the question, is it ?
Oh, what about a nudey evening with Carol Barnes, the popular newsreader ?
Look !
Скопировать
Он готов, он заменит тебя без проблем.
Даже у бессменных ведущих новостей бывают заместители.
В том-то и дело!
He's ready, he'll sub for you seamlessly.
Even Big Joe Newsanchor's have substitutes.
And that's the thing.
Скопировать
Помнишь Джона Бардо?
Ведущий новостей с 12 канала.
Вчера вечером он получил сообщение во время эфира.
You remember John Bardo?
Channel 12 news guy.
Last night, he received a text during the broadcast.
Скопировать
Джосс Тросмэн.
Да, если бы я была ведущей новостей.
Смотри, имя в твоем паспорте Карвер, правильно?
Joss Trosman.
Yes, if I'm announcing the local news.
Look, the name on your passport is carver, right?
Скопировать
У Бардо мог появиться новый сталкер.
Вы знаете, эти ведущие новостей, они получают много подобного.
Хорошо.
Bardo could have a new stalker.
You know, these news people, they get this a lot.
All right.
Скопировать
Давайте теперь работать с этим.
Ведущие новостей наиболее распространенный случай преследования знаменитостей.
Они в гостиной каждого, смотрят через камеру в глаза людей, смотрящих на них.
Let's go with that for now.
News anchors are the most common of celebrity stalking cases.
They're in everybody's living room, looking through the camera into the eyes of the people watching them.
Скопировать
Она закрылась в гардеробной в северной части здания.
Один заложник, ведущий новостей Джон Бардо, находится под дулом пистолета.
Кто-то еще есть внутри?
She's barricaded herself inside of a dressing room on the north side of the building.
One hostage, newscaster John Bardo, being held at gunpoint.
Are you getting everyone else out?
Скопировать
Шанель, это сумасшествие.
Я - будущая ведущая новостей.
Это включает в себя такую небольшую вещь, как СМИ, в которой полно геев.
Chanel, that's crazy.
I am a future network news anchor.
That involves a little thing called the media, which is, like, chock-full of gays.
Скопировать
Я не могу сидеть тихо!
Кто-то убил мисс Бин, и об этом узнают, а я хочу быть ведущей новостей.
Я звоню своей маме и уезжаю домой.
I can't stay silent!
Somebody murdered Ms. Bean, and someone's gonna find out, and I want to be a network newscaster.
I'm calling my mom, and I'm going home.
Скопировать
Так, у нас есть несколько лотов на аукционе, которые представлю я.
Первый лот на торгах - автобиография с автографом ведущего новостей Пауни, Пёрда Хапли.
Книга называется "Дело в том, что я Пёрд Хапли".
So there are some special auction items I will be dealing with.
The first item up for bid is an inscribed autobiography from Pawnee newscaster Perd Hapley.
The book's entitled The Thing About Me Is I'm Perd Hapley.
Скопировать
- Начали.
Это Том Брокау, ведущий новостей. Ну же.
- Кто?
- Action.
It's Tom Brokaw, the newscaster.
Come on.
Скопировать
Привет, я Майкл Генри.
Я был главным ведущим новостей на 4 Канале, пока не ушел 5 лет назад.
Хорошее в этом то, что теперь я могу больше времени проводить с моей семьей.
Hi, I'm Michael Henry.
I was lead anchor of the Channel 4 news until I left five years ago.
The great thing is, I've been able to spend more time with my family.
Скопировать
- Я - Майк Генри.
Ведущий новостей 4 канала... по телевизору.
Всё, поняла, откуда я Вас знаю.
- I'm Mike Henry.
I'm a newscaster, Channel 4... television.
I know where I know you from.
Скопировать
Тина наденет его на завтрашнее прослушивание в школьный новостной канал.
Я хочу стать ведущей новостей, какой была Холли Хантер в "Теленовостях"
"Наверное, приятно думать, что вы во всём правы.
Tina's gonna wear it at her audition tomorrow for the school news channel.
I want to be serious newswoman, like Holly Hunter in Broadcast News.
"It must be great being right all the time.
Скопировать
Да, но я не думаю что он с радостью отдаст их агентам ФБР.
Звучит как ведущий новостей.
Нет TLC для моего КТЛ ID?
Yeah, but I don't think he'll hand them over to an FBI agent.
Peter Billings?
Sounds like a TV anchor.
Скопировать
Я, ребенок иммигрантов...
Не будет ли обидным сказать, что я доверяю только старым белым мужчинам в качестве ведущих новостей.
- Да.
Me, the child of immigrants...
Is it offensive to say that I only trust an older white man to give me the news?
Yes.
Скопировать
Пойду, найду маму.
ВЕДУЩИЙ НОВОСТЕЙ: ...на этот раз в такси.
ВЕДУЩАЯ НОВОСТЕЙ:
I'm gonna go get my mom.
MALE NEWS ANCHOR: ...this time in a taxi.
FEMALE NEWS ANCHOR:
Скопировать
Ладно, спасибо.
ВЕДУЩАЯ НОВОСТЕЙ: ...пропавший водитель Абдул Памир
Сейчас мы покажем вам изображение Памира из социальной сети
Good, okay, thank you.
FEMALE NEWS ANCHOR:... missing driver as Abdul Pamir.
MALE NEWS ANCHOR: Now, we can show you a picture from Pamir's social networking site.
Скопировать
Разве на нем не традиционная мусульманская тюбетейка?
ВЕДУЩАЯ НОВОСТЕЙ:
Да, Браин, вообще-то она называется "куфи".
Isn't that a traditional Muslim hat he's wearing?
FEMALE NEWS ANCHOR:
Yeah, Brian. It's actually referred to as a kufi...
Скопировать
- Все в порядке.
Вы Меган Майлс, ведущая новостей с 6 канала. Я Виво.
Это долгая история.
Ugh. Okay.
You're Meghan Miles, that Channel Six news lady.
It's a long story.
Скопировать
ЛИЛИ: Что происходит?
ВЕДУЩАЯ НОВОСТЕЙ: ...что в бензовозе нет никакой бомбы.
Тем не менее, полиция не исключает возможности, что подозреваемый может быть вооружен.
What's happening?
NEWS ANCHOR:... that there is no bomb in the tanker.
However, police have not yet ruled out the idea that the suspect may be armed.
Скопировать
А это уже новости.
Резко переходим к ведущему новостей.
И тогда начинается выпуск новостей.
and it's news.
Then we cut to our news guy.
That's when our news show starts.
Скопировать
Ей следует работать в дипломатической службе.
(СМЕЕТСЯ) ВЕДУЩИЙ НОВОСТЕЙ:
Оставайтесь с нами, мы скоро вернемся вновь.
She ought to get a job with the Diplomatic Service.
(LAUGHING) NEWS ANCHOR:
Stay tuned. We'll be right back...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ведущий новостей?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ведущий новостей для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение