Перевод "взаимный" на английский

Русский
English
0 / 30
взаимныйreciprocal mutual
Произношение взаимный

взаимный – 30 результатов перевода

Послушай, МакКрейну нужен ты.
Почему мы не можем использовать это для взаимной выгоды?
МакКрейн не может заполучить меня.
Look, McCrane is after you.
Why can't we use that to our mutual advantage?
McCrane can't get me.
Скопировать
Рад тебя видеть, брат.
Взаимно.
[ вздыхают ]
BOBBY: Good to see you, brother.
JAX: You, too.
(grunts)
Скопировать
Но преступление на почве ненависти и твой особый способ зачистки - это смертная казнь.
Взаимное... сражение.
Первой ошибкой этого латиноса была идея придти в это место.
And add the Hate Crime component, and your peculiar method of clean-up-- that's death row easy.
Mutual... combat.
That wetback's first mistake was walking in the place.
Скопировать
Приятно познакомиться, Винсент.
Взаимно.
Тори попала в аварию, и в больнице решили, что ее нужно обследовать, - а сейчас День благодарения, так что... - Я должна...
It's nice to meet you, Vincent.
It's nice to meet you, too.
Tori had a concussion, and the hospital said she had to be observed, and it's Thanksgiving, so...
Скопировать
Что ж, у меня много врагов.
Никто не достигает такого положения без взаимных претензий.
Но сейчас больше всего меня беспокоит Джек Портер.
Well, I have many enemies.
A man does not reach my position without amassing his fair share.
But currently Jack Porter is my primary concern amongst them.
Скопировать
Байез, было приятно познакомиться.
Взаимно.
Он женат.
Good to meet you, Baez.
You, too.
He's married.
Скопировать
Рада с вами встретиться.
Взаимно. Большое спасибо, что пришли.
Что-нибудь покрепче.
Pleasure to meet you. Likewise.
Thank you so much for coming.
Something strong.
Скопировать
Я тоже.
Ну значит взаимно.
По полной.
So have I.
So we have that in common.
In spades.
Скопировать
Ты хочешь...
Знаешь, приятель, это чувство взаимно.
Увидимся позже, аллигатор.
You want me to...
Let me tell you, pal, the feeling is mutual.
See ya later, alligator.
Скопировать
Приятно познакомиться.
Взаимно.
- Привет, дед.
Nice to meet you.
Pleasure.
- Hey, Gramps.
Скопировать
Поэтому она не имеет права о ней рассказывать без моего согласия.
Я вижу, тут произошел какой-то сбой, какое-то взаимное непонимание и предлагаю вам самим разобраться,
Тут мы не одна семья.
So she has no right to pitch this to you without my consent.
All right, there seems to be some sort of communication glitch here, and I suggest you both figure out, because we're one big, happy family.
She and I are not on the same family here, okay?
Скопировать
- Рада тебя видеть.
-Взаимно.
Дениэл...
- Oh. - Good to see you.
Great to see you.
Daniel...
Скопировать
Майор Вон Рю Хван.
Остановитесь. возможны только 2 варианта: и начнётся взаимная резня.
в течение 9 лет разделявшие одну цель.
Major Won Ryu Hwan.
Enough! If fate brings us once again, there are only two possibilities, Reunification of the country and meeting again as brothers, or we become enemies and kill each other.
As a comrade that trained you for 9 years
Скопировать
- Во что?
В сексуальные отношения по взаимному согласию?
На самом деле, изучив их, мне стало ясно, что ты сама это затеяла.
With what?
Consensual sexual relationship?
In fact, as I pored through that, it's pretty clear to me that you're the aggressor.
Скопировать
Ты использовал меня.
Я убежден, что это было взаимно
Соблазненная твоим очарованием, я переспала с тобой, как идиотка привела тебя к нашему дому, а потом ты забрал Хейли.
You used me.
I'm pretty sure that was mutual.
Beguiled by your charms, I slept with you like a fool, led you to our home, and then you took Hayley.
Скопировать
Приятно наконец-то вас увидеть.
Взаимно.
Это мой жених, Дэниэл Грейсон.
So nice to finally put a face to a name.
I could say the same.
This is my fiancé, Daniel Grayson.
Скопировать
Приятно было познакомиться, Грейс.
Поверьте, Джек, это взаимно.
Да...
So, Grace, pleasure meeting you.
Oh, trust me, Jack, pleasure was all mine.
Yeah...
Скопировать
Приятно наконец-то с вами познакомится, мисс Лемаршал.
Взаимно, мистер Джонсон.
Пожалуйста, зовите меня Ричард.
A pleasure to finally meet you, Ms. Lemarchal.
Oh, all mine, Mr. Johnson.
Richard, please.
Скопировать
Нет никакой возможности оставить это устройство здесь, не так ли?
Но я уверен, что мы можем уладить это с взаимным уважением так, чтобы у тебя была возм...
Повстанцы.
There isn't any chance we get to keep the device, is there?
It's not mine to give, but I'm sure we can find a way to resolve this respectfully in a way that gives your coun--
Rebels.
Скопировать
- Зачем вы сознаетесь?
Взаимно-гарантированное уничтожение - сильный мотиватор.
- Мне нужно имя.
- Why implicate yourself?
Mutually-assured destruction's a powerful motivator.
- I need a name.
Скопировать
Он подсматривал за ней и записывал ее.
Но это не было взаимным.
Виктория не знала, что ее дом просматривают - а вы знали?
He looked at her and recorded her.
It wasn't mutual.
Victoria didn't know that her house was monitored, - but did you know?
Скопировать
А он ей?
Мне кажется это было взаимно.
- Почти ничего о её личности...
He did.
I got a sense of that it was mutual.
- She has published widely , but...
Скопировать
- Рад с вами познакомиться.
- Да, взаимно.
Сенатор, у меня есть некоторые задумки.
- Very nice to meet you.
- Yeah, same here.
Senator, I had some thoughts
Скопировать
Никогда не думал, что скажу это, но я как бы рад слышать твой голос.
Взаимно, чувак.
Так, что случилось?
Never thought I'd say this, but I'm actually kind of happy to hear your voice.
Yeah, the feeling's mutual, man.
So what's up, man?
Скопировать
Знаешь, как это называется?
Гарантированное взаимное уничтожение.
У тебя есть кое-что на меня.
You know what they call this?
Mutually assured destruction.
You got something on me.
Скопировать
Так приятно с тобой познакомиться, душка.
Ой-ёй, взаимно, душка.
Боже!
It's so nice to meet you, sweetie.
Ohh... you, too, sweetie.
Oh, my God!
Скопировать
Рада знакомству.
- Взаимно
Не хочу вас прерывать, но у нас проблема
Nice to meet you.
- You too.
I don't mean to interrupt, but we have a problem.
Скопировать
Сэр?
Что тебе надо уразуметь о целовании задниц дипломатов, так это то, что это не взаимно.
И вот так просто
Sir?
The thing you need to understand about kissing a diplomat's ass is that it doesn't kiss back.
And just like that,
Скопировать
Приятно познакомиться.
- Взаимно.
- Хантер, нам нужно, чтобы ты поколдовал и отправил ещё одно сообщение под купол.
Nice to meet you.
- Uh, likewise.
- Hunter, we need you to work your magic, send one more message into the dome.
Скопировать
Кончай со вступлением и просто скажи, что тебе нужно.
Очевидно, что мы находимся в положении взаимного разрушения.
Я не совсем уверена, что наши шансы так уж равны.
Stop pitching and just tell me what you want.
Obviously, we're in a position of mutually assured destruction.
Oh, I'm not so sure the scales are that balanced.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов взаимный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы взаимный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение