Перевод "влюбиться" на английский

Русский
English
0 / 30
влюбитьсяfall in love make fall in love
Произношение влюбиться

влюбиться – 30 результатов перевода

На Педро?
Таким образом я в любом случаи в выигрыше!
Ив проигрыше в то же время.
On fellow parent Pedro?
Well, I also bet on Juan with Antonio, and so I'll win on both sides!
And you lose at the same time.
Скопировать
Нет, нет, чувства мне не требуются.
Но обидно, что вы влюбились в Венеру, а она не продается.
Если б моя воля, сегодня же бы она ждала вас у ваших дверей.
Don't spare my feelings.
I'm sorry you fell in love with the 'Venus'. She's not for sale.
Believe me, if she were mine, she'd be on your doorstep in the morning.
Скопировать
Похоже, они не знают друг друга.
В любом случае, это - иностранные войска.
- у них нет зонтов от солнца.
They act like they don't know each other.
Of course not... they're foreign regiments.
- No umbrellas?
Скопировать
Не улавливаю.
В любом случае, почему бы ему не знать об этом?
Как и вы, он - моя охрана.
I don't get it.
Why wouldn't he be involved?
Sure. Like you, he's a priceless hostage for me.
Скопировать
- Какая разница?
Дело в любом случае закрыто.
Да, я знаю.
Orange or yellow?
None of your business, since the case is closed.
I know.
Скопировать
Он мёртв!
В любом случае его уберут.
А она сдастся.
I said he's dead!
He'll be rubbed out anyway.
She'll give up
Скопировать
Наши сканнеры заблокированы.
Мы готовы взять на себя контроль в любой момент, но только после третьей стадии выгорания.
Отлично
Our scanners are locked on.
We're ready to assume control any time after third stage burnout.
Good.
Скопировать
Ах, доктор Тэйлор, Я думаю, было бы лучше, если Вы и г-жа Тейлор присоединились к Вашим сотрудникам на базе.
В любом случае Я могу связаться с ними?
Генерал Янг, позвольте мне посетить ту скалу, прежде чем мы начнем.
General Young, how come your jeep is running? It's one of the new experimental models.
Oh, Dr. Taylor, I think it would be best if you and Mrs. Taylor would join your employees at the base.
They're under protective custody.
Скопировать
Бедный Д'Альбер!
Я не виню вас в том, что он влюбился в вас.
Красивы.
Poor d'Albert!
I don't blame you for the fact that he fell in love with you.
Handsome.
Скопировать
Несмотря на опасность, наши операторы удвоили свои усилия, стремясь обнаружить убийцу с помощью длиннофокусной оптики.
Поли могу поразить... наш фургон в любой момент.
Но наши камеры должны запечатлеть... его лицо, его психологический портрет...
Our team is tryint to catch a glance of him and report.
We don't know when we will be shot at.
But it's our duty as journalists.
Скопировать
Он был всего лишь в пяти милях от этого места.
Он может быть там в любой момент.
Промежуточная частота.
It's only five miles to the point.
He ought to be arriving any moment.
Intermediate frequency.
Скопировать
Она замедляет скорость.
Может остановиться в любой момент.
Давай, черт тебя побери.
She's slowing down.
She'll blow any moment.
Come on, damn you.
Скопировать
- Сейчас всё позади.
Приходите в любое время.
Мы можем вместе гулять.
Oh, but now it's over.
Come as much as you like.
We can take walks.
Скопировать
Он скромно называет ее. "Женским идеалом".
Он должно быть серьезно влюбился в меня, чтобы так мечтать обо мне.
Как он выглядит?
He modestly calls it "Feminine Ideal".
He must really love me to dream me up like this.
What´s he like?
Скопировать
Мы путешествуем от девушки к девушке, от сердца к сердцу мы собираем добычу.
В любом порту прекрасная девушка, в каждом городе несколько нежных часов.
Наша жизнь - это вольный ветер, запах хлеба, вкус вина, бледное утреннее солнце, черное солнце грозовых вечеров, улыбка ребенка, отдых в копне сена, любовь в поле и свежий ветер в лицо.
We flit from face to face Like bees among the flowers.
In each port, a pretty girl, In each town, some tender hours.
We live on the heady brine, a baker´s loaf, a sip of wine, The morning haze, the evening storm, A child´s smile to make us warm,
Скопировать
Он возвращается в Париж.
Он в влюбился в девушку, которую он здесь встретил.
Это длинная история.
He´s going back to Paris.
He fell in love with a girl he saw here.
It´s a Iong story.
Скопировать
Этот дом принадлежит господину Джинбеи
У тебя в любом случае нет права голоса, если господин Джинбеи скажет "да".
Мой отец никогда не согласиться на такое.
That tenement house belongs to Mr. Jinbei!
You don't have a say in this if Mr. Jinbei says yes though.
My father would never approve of that!
Скопировать
Почему?
В любом случае, вы единственный мужчина в доме.
Сделайте же что-нибудь!
Why?
In any case, you're the only man here in the tenement house.
Please do something!
Скопировать
Вряд ли.
В любом случае, мы не можем возвращаться с пустыми руками.
Не следует тут ловить рыбу.
Probably not.
Anyway, we can't go back empty-handed.
You shouldn't fish there.
Скопировать
Некоторые называют их гробами.
В любом несчастье есть доля счастья.
Представляете, если бы упал на... дом престарелых?
I am driving this spraying cans.
Some call them coffins. In every bad thing there is some good.
Imagine that I crashed on an old age home. A?
Скопировать
- Когда ты впервые влюбился?
- Впервые влюбился?
- Хочешь еще поговорить?
- When was your first love?
- First love?
- Do you want to talk for a while?
Скопировать
Знаю, что в результате несчастного случая вы потеряли жену брата, то есть вашу жену
В любом случае, потеряли вы близкого человека Мои соболезнования
Вы пришли по вопросу спора о страховке?
I know that you lost your sister-in-law in the accident, err, I mean your wife, it doesn't matter now.
Anyway, you lost your close relative, my condolence.
Did you come because of the litigation with the insurance company? Unfortunately, this case hasn't moved on yet.
Скопировать
Я иду домой.
Заходи в любое время.
Ты знаешь адрес.
I'm going home.
Drop in anytime.
You know my address.
Скопировать
А?
Я увидел ваш корабль и влюбился в него.
Я свободен.
Huh?
I saw your ship and I fell in love with it.
I am free.
Скопировать
Это было до или после того, как ты вышла за Рошо?
Мы влюбились еще детьми.
Для свадьбы брата и сестры необходимо разрешение церкви.
Was this before or after you married Roscio?
Before.
We fell in love when we were kids... but cousins can't marry, unless they get permission from the church.
Скопировать
Приезжайте, полковник.
В любое время, старик.
Вы думаете, что у вас будет богатый послужной список.
Come again, colonel!
Stop by any time, bozo.
I'm sure you look upon your service record as being highly colorful, major.
Скопировать
Я так и подумал.
В любом случае, на сегодня я перекрою основной вентиль.
Слесарь придет завтра.
That's what I thought too.
Anyway, for tonight I've closed the main water inlet.
The plumber is coming tomorrow.
Скопировать
Я называю такое удачей.
Можете прийти в суд в любой день до девятнадцатого.
Вы шутите?
I call that lucky.
You can be in court any day before the 19th.
Are you kidding?
Скопировать
И вы не станете все портить.
В любом случае, обстановка в моей гостиной стала более подходящей.
И со вкусом.
And you shan't spoil it for me.
Anyway, the decor of my drawing room is much more appropriate.
And tasteful.
Скопировать
Он с Кротонами.
Да, мы видели, что кто-то был убит в любом случае.
Он вышел из машины и...
He is with the Krotons.
Aye, well we saw someone killed anyway.
He came out of that machine and was...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов влюбиться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы влюбиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение