Перевод "внутри" на английский
Произношение внутри
внутри – 30 результатов перевода
Что ты хочешь этим сказать?
Франциско говорит, что сокровище находится внутри нас.
Не пытайтесь издеваться надо мной, или я клянусь ...!
What do you mean?
Francisco says that the treasure is within us.
Do not try to mock me or I swear ...!
Скопировать
Где оно?
Как я сказал, внутри нас.
Где это?
Where is it?
Like I said, within us.
Where is it?
Скопировать
Целая секция вылетела из креплений,
Я не был готов к этому Так что я приказал всем вернуться внутрь Так быстро как возможно.
Лейтенант, Куда это вы направляетесь?
The whole section buckled right out of shape.
I wasn't prepared for it so I ordered everyone back in as fast as they could.
Lieutenant, where do you think you're going?
Скопировать
Дайте мне руку, Ты справился,
Втаскивайте его внутрь, быстро
Его реактивный двигатель отказывает,
Give me your hand, you made it.
Pull him in quick.
His jets are running out.
Скопировать
Должен быть способ уничтожить эту штуку
Наши переключатели зажаты, Мы движемся внутрь,
Вы поможите нам?
There must be a way to kill this thing. Our relays are jammed up.
We're moving in.
Will you rescue?
Скопировать
"Рекон", отступаем,
Гравитация втягивает нас внутрь
Мы тонем
Recon, fall back.
Gravity's pulling us in.
We're sinking.
Скопировать
Эй, Род, похоже, здесь есть вход
Мы заходим внутрь
О, Род, посмотри!
Hey, Rod, there seems to be an entrance.
We're coming now.
Oh, Rod, look!
Скопировать
Фрэнк, посмотри,
Я думаю, здесь мы сможем проникнуть внутрь
Похоже, что он не активный
Frank, look.
I think we can get in through here.
It seems to be inactive.
Скопировать
Дай сюда
Это не самоубийство, дополнительное оборудование внутри моего шлема
Но мы не можем рисковать снимая шлем Даже если здесь есть кислород его очень мало
Who said so?
This is no suicide mission. The auxiliary equipment is in my helmet.
But we can't take the risk of taking off your helmet even if there is an oxygen count, it's too low.
Скопировать
Являюсь ли я теми убийствами, которые совершила? Они ускользают от меня как те задачи, которые я уже выполнила, или к которым ещё не преступила.
Являюсь ли я той жизнью, которую чувствую глубоко внутри?
Она погружает меня в чудесные времена...
Can I say I am these murders that I've committed with my hands and that elude me like a task not only when I'm done,
Can I say I am this life I feel inside me?
It envelops me in wonderful times -
Скопировать
О наших слабостях.
Неважно, насколько он будет силен, все это останется внутри него.
Возвращайтесь.
About our frailties.
As powerful as he gets, he'll still have all that inside of him.
Go back.
Скопировать
— Что-то там много женщин...
— Да, офис находится внутри.
О! Я этого не знал.
Wait here?
The office's in there
I didn't know that
Скопировать
Эта маленькая крошка стоила нашей компании пятьдесят миллионов баксов!
Было бы великолепно, если бы она слегка задела авиалайнер, и проникла со своей начинкой внутри него.
Три минуты...
That little baby cost us fifty million bucks!
It'd be just great if she sideswiped an airliner with the stuff she's got inside.
Three minutes!
Скопировать
Все в течении часа.
Он сейчас находится внутри крутящейся лаборатории, в ожидании встречи с нами.
Чтобы спасти нас.
All within an hour.
He's inside that circling laboratory right now waiting to come down to us.
To save us.
Скопировать
Я должен узнать, что же происходит.
Теперь так, смотри, Ты останешься внутри.
И помни, держи все окна и двери взаперти.
Anne!
Curt, what is it?
Where are you going? Darling, I've gotta go up to the installation.
Скопировать
Пожалуйста, дорогой.
Раскрой свой разум всего на несколько минут и дай мне заглянуть внутрь, так, чтобы Я смогла поговорить
Хорошо, Марта. Я слушаю.
Oh, I wanna make it difficult.
I want it to be so difficult you just can't do it!
Open your mind for just a few minutes and let me inside, so that I can talk to you!
Скопировать
Кейт Ричи понял, жертвуя своей собственной жизнью что человечество есть наиглавнейшее существо во Вселенной.
Он знал, что совершенство может быть достигнуто медленно, неспеша непосредственно внутри нас.
Он искал другой путь.
Keith Richie came to realize with the loss of his own life that man is the greatest creature in the universe.
He learned that a measure of perfection can only be slowly attained from within ourselves.
He sought a different path.
Скопировать
Это - почтение, сынок.
Это - тело храбреца внутри той кастрюли.
- Сваренное?
It's respect, son.
It's the body of a brave one inside that pan.
- Cooking? !
Скопировать
Я не хочу возвращаться домой, даже мертвый.
Между прочим, вы знаете, что там внутри?
- Нет.
I don't want to go back home, not even dead.
By the way, do you know what's inside?
- No.
Скопировать
... лето? ... зима?
Мы не знаем, находясь внутри здания.
Все время внутри помещения как моль.
is it summer... is it winter...
We never know from the inside.
Always inside like moles.
Скопировать
Мы не знаем, находясь внутри здания.
Все время внутри помещения как моль.
Подождите.
We never know from the inside.
Always inside like moles.
Wait.
Скопировать
Твоя рука вся дрожит.
У меня внутри происходит то же самое.
Послушай, как бьется моё сердце.
Your hand's trembling.
I'm the same.
Feel it beating?
Скопировать
Беру его на себя.
Как вы думаете, как череп мог попасть внутрь этой штуки?
Он был здесь в глине, а когда упала бомба, он забился внутрь.
- Drop it? Not on your nelly!
How do you think it got inside there?
Oh, it was here in the clay, when the missile struck, it got rammed through.
Скопировать
Как вы думаете, как череп мог попасть внутрь этой штуки?
Он был здесь в глине, а когда упала бомба, он забился внутрь.
Не повредившись.
How do you think it got inside there?
Oh, it was here in the clay, when the missile struck, it got rammed through.
Unbroken?
Скопировать
Ну...
Он был внутри этой... этой...
Боже мой!
Huh?
Oh, it was inside the... Inside that...
Good Lord!
Скопировать
Я только что понял...
Он был ВНУТРИ!
Это не бомба.
I was so concerned just now, I didn't realise.
It was inside.
That's no bomb.
Скопировать
Извините за это, сэр.
Там внутри, очень жарко. Да...
Спасибо вам.
Sorry about that, sir.
Must've been a bit warm inside there.
Yes. Thank you.
Скопировать
А вы тут без дела не сидели!
Внутри... нашли что-нибудь?
Только налипшую глину.
- Good morning. You've been busy.
You've cleaned out the inside. - Yes. - Find anything?
- Only impacted clay.
Скопировать
Мы размывали водой дюйм за дюймом.
Пока что это просто пустой внутри кожух. Позвольте взглянуть.
Одну минуту!
No, it's been cleared inch by inch and finally hosed out with water.
- So far, it seems to be just an empty shell.
- Now, just a minute.
Скопировать
Один человек на насос.
Вест, давай внутрь.
Выдерживает температуру в три тысячи градусов.
Right. Two men to shift the pump.
West, inside and clear the hose.
Resistant to heat of 3,000 degrees.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов внутри?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы внутри для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
