Перевод "вот" на английский

Русский
English
0 / 30
вотthere here there is
Произношение вот

вот – 30 результатов перевода

Только скажи, как мы будем выглядеть.
Пять минут - вот наш рекорд,
Шесть плохих фотографий секса или груди.
Just tell me how we look
Five minutes flat Not our best
Six pics if that Of a sex or a breast
Скопировать
Я не занимаюсь никаким сексом, ты же знаешь.
Вот такой секс я практикую.
Ну это уж слишком!
I'm into non-sex, you know that.
That's the sex I'm into.
- Thanks a lot!
Скопировать
Куда ты идешь? Куда ты идешь? Спрашивают ласточки.
Вот апрель наступил, наконец-то.
Эй, папарацци!
"Where are you going The swallows ask
"ls April here at last"
Paparazzi!
Скопировать
Извини, не надо их бросать.
Вот еще Сэлинджер...
А ты когда-нибудь любил
Don't mix them up.
Salinger though...
Have you ever loved
Скопировать
Гвендаль хороший парень.
Вот, и тебе он успел промыть мозги.
Клянусь, этот парень меня пугает.
Gwendal's great.
He's already corrupted you!
I swear, the guy scares me.
Скопировать
До свидания!
Вот же свинья...
Почему ты пришел так поздно?
See you!
The dirty devil...
Why have you come so late
Скопировать
Позвольте спросить, и как же?
Вот.
Вот доклад о проповеди, недавно прошедшей в Кембридже, ее дал некто Хью Латимер, старейший член университета.
May I ask... to what effect?
Here.
Here is a report of a sermon recently given in cambridge by a certain hugh latimer a senior member of the university.
Скопировать
Вот.
Вот доклад о проповеди, недавно прошедшей в Кембридже, ее дал некто Хью Латимер, старейший член университета
"Мистер Латимер сказал, что Священное писание следует читать на английском языке, всем христианам, и священникам, и мирянам.
Here.
Here is a report of a sermon recently given in cambridge by a certain hugh latimer a senior member of the university.
"Mr. Latimer said that holy scripture should be read "in the english tongue of all christian people, "whether priest or layman!
Скопировать
Один король и один закон именем господа должен быть в каждой стране.
Вот эта книга для меня и для всех королей.
И есть много подобных книг!
One king, and one law in god's name in every realm.
" This book is a book for me, and for all kings.
And there are other books like it!
Скопировать
Думаю, ваше величества переоценивает мои способности.
Вот я и посмотрю на них.
Позже мы поговорим еще.
I believe your majesty has a greater opinion of my talents than I have.
I shall be the judge of that.
We shall talk more later.
Скопировать
Ну, например, вы называете Лютера "этот сорняк", где это?
Вот еще: "этот неряшливый, больной и злобный баран".
Смягчить?
For example,where you describe luther as "this weed",where is it?
"This dilapidated, sick and evilminded sheep."
Tone it down?
Скопировать
Помоги мне с этими веревками!
Вот ваша каюта.
Надеюсь, она понравится вашему высочеству.
Give me a hand with these ropes!
This is your stateroom.
I hope it meets with your highness's approval.
Скопировать
Со мной не разговаривают, у них рот все время занят!
Вот, ваша милость, мой король берет вашу даму.
Я надеюсь, что валет как-нибудь тоже возьмет ее.
They don't talk to me. They always have their mouths full!
- There you are,your grace. My king has your queen.
- Well,I was rather hoping that the knave would get the queen.
Скопировать
Вулси имеет такое влияние на короля, что тот ничему не поверит.
Но наступит момент, когда вера короля своему министру пошатнется, и вот тогда, ваша милость, мы и расскажем
Дорогой Томас!
Such is wolsey's hold over the king that, whatever the evidence against him,the king won't believe it.
But there will come a point. When the king's belief in his minister will hang in the balance and then,your grace we shall drop our truth into the scales and the scales will fall.
Dear thomas!
Скопировать
Да, давай.
Вот так.
Ох, ах.
C'est çA.
C'est çA.
Ouu,ahh.
Скопировать
Да, хорошо.
А, ваше величество, вот ваш новый секретарь.
Это Томас Кромвель.
Yes,I shall.
Ah! Your majesty. This is your new secretary.
This is thomas cromwell.
Скопировать
На колени.
Вот почему следует понять, что папа - никакой не наследник святого Петра, он грешник, лицемер и служанка
Вот чему учит Лютер, чтобы освободить нас от ложного культа и ложных идолов.
Kneel.
So that is why it is to be understood that the pope, far from being a descendant of st. Peter, is a sinner,a hypocrite, a handmaiden to the devil, and the living anti-christ on earth!
This is what luther teaches us, in order to free us from false worship and false idols.
Скопировать
Вот почему следует понять, что папа - никакой не наследник святого Петра, он грешник, лицемер и служанка дьявола, живущий на земле антихрист!
Вот чему учит Лютер, чтобы освободить нас от ложного культа и ложных идолов.
Чтобы мы вернулись к истинной религии и пошли истинным и благим путем ко спасению!
So that is why it is to be understood that the pope, far from being a descendant of st. Peter, is a sinner,a hypocrite, a handmaiden to the devil, and the living anti-christ on earth!
This is what luther teaches us, in order to free us from false worship and false idols.
In order that we might return to the true religion and take the true and fruitful path to salvation!
Скопировать
Потому брак был законным, и, как знает ваше преосвященство, развод запрещен церковью.
Вот мое мнение.
Госпожа.
The marriage was therefore legal and as your eminence knows, divorce is disallowed by the church.
That is my opinion.
Madam.
Скопировать
Ты говорил, он поверит тебе!
Вот что ты говорил!
И вот что обещал!
You said he would believe you!
That's what you said!
That's what you promised!
Скопировать
Вот что ты говорил!
И вот что обещал!
Ради бога, жена!
That's what you said!
That's what you promised!
For the love of god,wife!
Скопировать
Ни язык, ни перо не выразят моих страданий от того, что я тебя не вижу.
Ожидание нашей следующей встречи - вот моя единственная радость.
Ибо нет большей радости в этом мире, чем общество той, кого так нежно любишь".
Neither tongue nor pen can express the hurt of not seeing you.
The only compensation is the thrill of anticipating our next meeting.
For what joy in this world can be greater... than to have the company of her who is the most dearly loved?"
Скопировать
Приведи его ко мне.
Так вот как он делает дела.
Мои две дамы выиграли.
Bring him to me.
So that's how he does it.
My two queens win.
Скопировать
Это я могу, я строитель успеха.
Вот.
Мы поручаем вам, доктор Найт, доставить эти два письма его святейшеству в Орвието. Они написаны моей собственной рукой.
It's something I can arrange. I'm a builder of fortunes.
Here.
We rely upon you, Dr. Knight to deliver these two bulls to His Holiness, at Orvieto.
Скопировать
Не хотел бы я быть человеком, который представит это наместнику святого Петра.
Он вот о чем: если не найдется способа аннулировать брак короля, то папа должен разрешить ему взять вторую
Он просит папу одобрить двоеженство!
- Just as well. I wouldn't like to be the man that has to present this to the descendant of Saint Peter.
It asks this: " If no way can be found to nullify the king's marriage then the Pope should allow him to take a second wife."
Do you understand? He's asking the Pope to sanction bigamy.
Скопировать
Руки красильщика всегда в том, с чем он работает.
Вот с чем я работаю.
С духовным элементом, божественным элементом.
The dyer's hand is always stained by the elements he works with.
Here is my element.
The spiritual element. The higher element.
Скопировать
Нужно сжечь его белье и одежду, а его похоронить как можно скорее.
Господа, вот личное письмо короля папе, в котором он заранее благодарит его за решение вопроса в его
А как ответит его святейшество?
You must burn all his bedding and clothing. He must be in the ground first thing.
Gentlemen,here is a personal letter from the king to the pope, thanking him in advance for attending to his suit sympathetically.
How is his holiness likely to respond?
Скопировать
Но в любом случае, вы должны беречь себя от нее.
Вот припарки от язв,
Вот мазь, которая сбивает жар и останавливает зуд.
But you should fortify yourselves against it in any case.
Now,these are plasters to heal ulcers.
This is an unguent,which cools inflammation and stops itching.
Скопировать
Вот припарки от язв,
Вот мазь, которая сбивает жар и останавливает зуд.
Это помогает пищеварению, это смягчает сухую кожу, а эта мазь для члена, если он воспалится.
Now,these are plasters to heal ulcers.
This is an unguent,which cools inflammation and stops itching.
This helps digestion, this soothes dry skin... and this ointment will comfort your cock if it's sore.
Скопировать
Нет!
Вот так, надо немного тебя нагреть...
Играет музыка "Придут ли снова счастливые дни"
N0!
That's it, just need to heat you up...
MUSIC PLAYS: "Happy Days Are Here Again"
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вот?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вот для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение