Перевод "всевышний" на английский

Русский
English
0 / 30
всевышнийthe Most High
Произношение всевышний

всевышний – 30 результатов перевода

Смирите любопытство глаз.
Немедленно повинуйтесь голосу Всевышнего.
Дабы не расстрачивать время.
Mortify the curiosity of the eyes.
Obey immediately to the voice of the superior.
Taking care of not loosing time.
Скопировать
Мокро, хозяева, мокро.
Благодарите Всевышнего, что сидим у болота, как у Христа за пазухой.
На чистом наступают, а мы едва по обойме за неделю расстреливаем.
It's too damp, men, too damp.
You must count your blessings, here in the marsh we're safe.
Other sectors are fighting, and we hardly spend a cartridge a week.
Скопировать
Слышишь, парень?
И сказал Всевышний апостолам:
"Помните: кто из вас хочет возвыситься, да будет унижен!"
Listen, boy.
And Jesus said to his apostles:
For whoever exalts himself will be humbled.
Скопировать
Внимание, просим прекратить огонь!
Их сердца услышали голос Всевышнего.
И сказал Всевышний апостол: "Помните!"
Attention! We ask to cease fire!
And these who heard His words kept them in their hearts.
And He said to the apostles: remember...
Скопировать
Их сердца услышали голос Всевышнего.
И сказал Всевышний апостол: "Помните!"
Начальник генерального штаба немецкой армии - генерал Кребс.
And these who heard His words kept them in their hearts.
And He said to the apostles: remember...
I'm Chief of the German Army General Staff General Krebs.
Скопировать
Я вылечен.
Слава Всевышнему!
Ты ещё не вылечен, мальчик.
I'm cured.
Praise God!
You're not cured yet, boy.
Скопировать
"Поднялись надменные и жестокие ищут убить меня...
"...но Господь - опора моя, и в руке Всевышнего жизнь моя.
"От всех бед Он моё избавление.
"Proud men have risen up against me, and men of violence seek my life...
"...but God is my helper and the Lord sustains my life.
"In every need He has delivered me.
Скопировать
Помолимся.
Услышь нас, Святой Дух, Всемогущий Отец, Всевышний Бог, чтобы послал святого ангела с небес, чтобы уберег
Аминь.
Let us pray.
Hear us, holy Lord, almighty Father, eternal God, and be pleased to send thy holy angel from heaven to guard, cherish, protect, visit and defend all those who dwell in this house through Christ our Lord.
Amen.
Скопировать
Помолимся.
Святой Дух, всемогущий Отец и всевышний Господь, молим Тебя, воистину, да получит брат наш от святого
Аминь.
Let us pray.
O holy Lord, Father almighty and eternal God, we pray thee in faith, that our brother may benefit from the holy body of our Lord Jesus Christ, thy son, which he receives as an everlasting remedy for body and soul from he who lives and reigns with thee and the Holy Spirit, one God, forever and ever.
Amen.
Скопировать
-"Помолимся.
"Боже святый, Отец Всевышний, Господь предвечный и Отец...
"... Господа нашего Иисуса Христа...
-"Let us pray.
"Holy Lord, Almighty Father, Everlasting God...
"...and Father of our Lord, Jesus Christ...
Скопировать
Ничто меня не привлекает,
Но прежде чем предстану пред Всевышним Любовные закончу я делишки.
Ноголовупоставлюяна кон За бабу не полезу на рожон.
Nothing lures me,
I want only to enjoy, before death, a woman at night.
I'm sure that I won't go mad because of a woman.
Скопировать
В них полно довольно мерзких вирусов.
Перед лицом Всевышнего клянусь служить, отдавая всего себя, и только...
Подпишите соглашение о неразглашении военной тайны.
They're full of rather nasty viruses.
I swear by almighty God to serve entirely and exclusively, her Britannic Majesty, her Government and her ministers and none other.
Sign the Official Secrets Act, will you?
Скопировать
"Только бы гулять с Тобою.
"Всевышний, услышь мои мольбы.
"С каждым днём к Тебе всё ближе,
"Just a closer walk with Thee.
"Grant it, Jesus, is my plea.
"Daily walking close to Thee.
Скопировать
"Никому, кроме Тебя,
Всевышний, никому, кроме тебя"
Эта бригада так хорошо справляется что Капитан решил дать вам особое поручение.
"None but Thee...
"...dear Lord, none but Thee!"
This gang's been doing so good the Captain decided to give you something special.
Скопировать
Давай!
Всегда, пожалуйста, Всевышний!
Дай мне знать, что ты там.
Come on!
You're welcome to it, Old Timer.
Let me know You're up there.
Скопировать
После чего я встречусь с Барзини... и Таталья... и со всеми главами пяти семей.
Майкл, ты веришь в Бога, Отца Всевышнего... - творца рая и ада?
- Верю.
And then I'll meet with Don Barzini and Tattaglia. All the heads of the five families.
Michael, do you believe in God, the Father, Creator of Heaven and Earth?
I do.
Скопировать
Я покажу Вам другие.
"Моисей пас своих овец на горе Божией, и явился ему Всевышний в пламени огня из среды куста.
И увидел он, что куст горит огнем, но не сгорает.
I'll show you the others.
"Moses was tending his flock on the mountain of God and the Lord appeared to him as a flame of fire from the midst of a bush.
He saw the bush was burning with fire, but the bush was not consumed.
Скопировать
Так принесите!
Всевышний, всесильный, величайший Бог, твой скромный слуга приветствует тебя.
Повелитель, наконец-то ты здесь.
Bring it!
All high, all powerful, most noble Lord, thy humble servant welcomes thee.
(NAMIN) Master, at last you are here.
Скопировать
Взгляни на мое лицо.
Всевышний, Лорд Сутех, я не осмеливаюсь.
Смотри.
- Stand. Look upon my face.
Great One, Lord Sutekh, I dare not.
Look.
Скопировать
- Аминь.
Господь всемогущий, Отец всевышний...
Будто она член семьи!
Amen. - Amen.
Do I renounce... ?
He treats her like one of the family.
Скопировать
Ты не отвечаешь на мои звонки, игнорируешь меня.
Во имя Всевышнего, так ведёт себя надувший губы младенец.
НУ, ты уже угомонился?
You don't take my calls, you ignore me.
For God's sake, it's the behaviour of a pouting adolescent.
Are you quite finished now?
Скопировать
Бо-о-оже...
Во имя Всевышнего, Найлс, может уже выйдешь.
Наш грабитель дал чёткие инструкции - выждать 5 минут.
Oh, geez...
For God's sake, Niles, come out of there.
Our mugger specifically instructed us to wait for five minutes.
Скопировать
Роберт Кеннеди был застрелен в том танцевальном зале.
Слава Всевышнему, наконец мы свободны!
В президента Кеннеди стрелял снайпер.
Robert Kennedy was shot in that ballroom.
Thank God Almighty, we are free at last!
A sniper has fired at President Kennedy.
Скопировать
И у Вас такой чудесный дом.
(Слава Всевышнему!
) Дети здоровы, еды им хватает, это самое важное.
And you have such a beautiful home. Thank you.
Baruch haShem.
The kids are healthy, they have what to eat.
Скопировать
И в чем же конкретно мы начинаем разбираться?
Совершенно ясно, что вы запускаете Ваши отношения со Всевышним, а если перевести это в термины психологии
Я думала, что ты сказал, что он будет беспристрастным!
- Where exactly is it that we're getting?
- Well, is clear... that you've been neglecting your relationship with the Almighty... - which, in psychological terms, is translated into behavior...
- I thought... I thought that you said he was going to be impartial.
Скопировать
На лбу - соленый пот.
Элохим, Бог всевышний, Народа своего когда услышишь стон?
В сей час жестокий Обрати на нас свой взор.
- # On my shoulder # - Aah!
# With the salt of my sweat # # On my brow #
# Elohim, God on high # # Can You hear Your people cry #
Скопировать
Я не могу подобрать слов.
Всевышний дал Вам душу, которую взлелеял,
Он дал Вам тело - сосуд для души и разум, дабы понять нужды души, и Он дал Вам язык, чтобы выразить их.
I can't find the words.
The Almighty gave you a soul to nurture.
He gave you a body in which to house it. He gave you a mind in order to understand your soul's needs. And He gave you a tongue in order to express them.
Скопировать
У меня нет души!
Всевышний дал душу каждому из нас.
Через какие бы муки Вы не проходили, Вы всегда должны помнить это.
I have no soul.
The Almighty gave every one of us a soul!
Whatever torment you are suffering, you must always remember that.
Скопировать
Но если у меня она есть, Б-г ли дал мне её?
В противоречии с библейским пророчеством об освобождении еврейского народа исключительно по милости Всевышнего
Мы должны составить письмо...
But if I do, it wasn't God who gave it to me.
"In defiance of Biblical prophesy... and the holy redemption of the Jewish people... through Goïs grace alone, Boro Park's Rebbe Moishe Myerson... has demonstrated that he is little more than a gentile heretic... in the guise of a Jew."
If you prefer, we can compose a letter. - Tomorrow.
Скопировать
Я действительно психолог, миссис Горовиц, но я также ещё и раввин.
разбираться в проблемах, которые волнуют еврейскую душу ибо она - уникальна в том, что напрямую связана со Всевышним
Соня, ну дай доктору хотя бы шанс!
I am a psychologist, Mrs. Horowitz, but I'm also a rabbi... uniquely qualified to appreciate the problems afflicting the Jewish soul.
Which is unique in that it is directly connected to the spirit of the Holy One. Blessed be His name.
Sonia, can we give the doctor a chance?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов всевышний?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы всевышний для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение