Перевод "вставать" на английский

Русский
English
0 / 30
вставатьget up fit go stand up be up
Произношение вставать

вставать – 30 результатов перевода

Монро.
Вставай.
Они его переводят.
Monroe.
On your feet.
They're moving him.
Скопировать
Знают ли они, как нелепо они выглядят?
Абсурдность ситуации никогда не вставала на пути у традиций.
Я не вписываюсь в эту толпу.
Do they know how absurd they look?
Absurd's never gotten in the way of tradition.
I do not... (Chuckles) Fit in with this crowd.
Скопировать
Этот старый мешок с костями отрастил еще одну.
Может ты и забыл куда шел,но твой пенис знает,когда надо вставать
И ты может быть уже 40летний трезвенник,но этой ночью ты закончишь по жесткому.да
This old bag of bones just grew one more.
You may have forgotten where you're going, but your penis knows which way is up.
You may be 40 years' sober, but tonight you're gonna end the night with a stiff one. Yes.
Скопировать
О, мой Бог!
Вставай, вставай.
Как же Джонни повезло, что он ушел, да?
Oh, my God.
Come on, come on.
Well, lucky for Johnny he left when he did, huh?
Скопировать
Вставай.
Вставай!
Ох, подожди...
Get up.
Get up!
Oh, wait...
Скопировать
*Занимаемся любовью*
*Вставай*
*И беги...*
♪ Love ♪
♪ Come on and ♪
♪ Run... ♪
Скопировать
Я наконец-то уезжаю отсюда!
Папаша, вставай!
Давай!
I am so out of here!
Dad, come on!
Let's go!
Скопировать
Минуточку.
Энди, вставай.
Эти пауки ненастоящие.
Hold on.
Andy, get up.
They're fake spiders.
Скопировать
Вставай.
Корделиа, вставай.
Мне нужна твоя помощь.
Get up.
Cordelia, get up.
I need your help.
Скопировать
И есть даже то, чем заправляют аккумуляторы.
Ты что правда еще не вставала?
Вот что бывает, когда ты говоришь "Нет" Ли.
I got the stuff they put in car batteries.
Are you seriously still in bed?
This is what happens when you say "no" to Leigh.
Скопировать
Давай, Елена.
Вставай.
Привет.
Come on, Elena.
Wake up.
Hi.
Скопировать
О чем это вы?
Вставай.
Руки за спину.
Uh, what are you talking about?
Get up, on your feet.
Hands behind your back.
Скопировать
Дилер.
Вставай.
Бери мешок.
Dealer.
Up. Stand up.
Grab that bag.
Скопировать
Конечно.
Не самое время морали вставать на пути вашего движения по карьерной лестнице.
У меня было собеседование.
I am.
Hardly the time to let morals stand in the way of your upward mobility, Agent Cooper.
I had a job interview.
Скопировать
спишь?
так что вставай.
Я должен кое-что спросить.
Are you really asleep?
Your acting sucks, so get up.
I have something to ask you.
Скопировать
ведь он учится на стипендию для нуждающихся.
Вставай.
Сегодня у нас годовщина помолвки. если хочешь.
I had not reason to talk with him, since he's at school on a scholarship for needy people.
Get up.
Today's our engagement anniversary. So, Kim Tan, you're allowed to eat pancakes if you want.
Скопировать
Там пахло корицей и вишней.
Вставай.
Давай снимем тебя с этого велика, Джефф.
It smelled like cinnamon and cherries.
Come on.
Let's get you off this bike, Jeff.
Скопировать
- Антон!
Вставай!
Вставай!
Anton!
Here you are, you pig!
Get up!
Скопировать
Брось.
Я не могу вставать между вами.
Это...
Let it go.
I can't come between you and her.
It's, I'd...
Скопировать
Ну же. Живее!
Вставайте.
Шевелитесь!
Let's go.
Move! Get up!
Move! Up!
Скопировать
Ты так ничему и не научился, Брайан.
Вставай.
Пошли.
You still haven't learned anything, Brian.
On your feet.
Let's go.
Скопировать
Да ладно!
Эй, ребята, вставайте!
Вставайте!
Come on!
Hey, guys, wake up!
Wake up!
Скопировать
- Серьёзно?
- Вставай, ты идёшь.
- Да, пошли.
- Really?
- Come on, you're coming.
Yeah, let's go.
Скопировать
А кто в нашем деле знает?
Вероятно, благодаря незнанию мы способны... вставать и приходить на работу каждый день.
Расти очень отличается от Робета Келлера.
Who in our business does?
You know, not knowing is probably why we're able to... Get up and come to work every day.
Rusty's very different from Robert Keller.
Скопировать
Ну, в его случае, воспроизведение значило удар по бессмертию.
Любой, встававший на его пути, воспринимался как угроза для него самого и его наследия.
Это создает конфликт.
Well, in his case, reproduction meant a stab at immortality.
Anyone who got in his way would be perceived as a threat to himself and his legacy.
That creates conflict.
Скопировать
Вы полицейские?
Вставай.
- Откуда вы знаете, что я убийца?
Are you a cop?
Get up.
Do you know that I killed someone?
Скопировать
Давай.
Вставайте.
Я слишком устал.
Here we go.
Once more.
Ugh! I'm too tired.
Скопировать
Ты его дочь?
-Я привык рано вставать. -Рано?
Еще ночь кромешная.
Are you his daughter?
- I usually get up early.
- "Early"?
Скопировать
Ты ничему меня не научил.
Привыкай рано вставать.
Как подумаю, сколько дураков нежатся под одеялом, когда можно идти спозаранку мерзнуть в горы.
You never taught me anything.
You want to learn about the mountain?
Start by getting up early. To think, there are idiots sleeping in when they could freeze their asses off on the mountain.
Скопировать
Дорогой.
Вставай.
Пора идти.
Sweetheart.
Wake up.
- It's time to go.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вставать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вставать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение