Перевод "оценщик" на английский
Произношение оценщик
оценщик – 30 результатов перевода
Кто этот парень?
Он что, просто оценщик мебели?
Он не говорит по-английски.
Who's this guy?
Is he just appraising your furniture?
He doesn't speak English.
Скопировать
Мой Рэй работает плотником, Стив на заправке.
После школы есть хорошая возможность стать страховым оценщиком здесь, в Кус Бэй.
У него нет времени на непозволительные для нас мечты.
My Ray works as a carpenter, Steve at a gas station.
After school, he can become an insurance adjuster right here in Coos Bay.
We have no time for dreams we can't afford.
Скопировать
- O, нет, Элейн, останься.
Любек всемирно известный оценщик старинных кондитерских изделий.
Итак, Любек, сколько он стоит?
-Oh, no, Elaine, stay.
Lubeck here is the world's foremost appraiser of vintage pastry.
All right, Lubeck, how much is she worth?
Скопировать
Вы заявили, что когда оставили судно, оно тонуло.
Ваша честь, я хотел, чтобы весь груз осмотрел независимый оценщик, назначенный этим судом и я не хотел
Мистер Верховный комиссар, я должен выдвинуть протест в отношении этого свидетеля который позволяет себе высказывать столь легкомысленные обвинения.
You stated she was abandoned in a sinking condition.
Your Honor, I wanted that cargo examined by an independent assessor appointed by this court, and I didn't want the owners getting at it first.
Mr. Learned Commissioner, I must protest against this witness being allowed to go on making these frivolous accusations.
Скопировать
Здесь отличные пастбища с водоемами.
Анахейм нашел себе толкового оценщика.
Это участок Дэрроу - лучшая из частей "Фурий".
Good water and graze here.
Anaheim picked himself a smart appraiser.
This is the Darrow Strip, best part ofthe Furies.
Скопировать
- Я ничего не прикидываю.
Ты просто сходишь к оценщику.
Но это опасно. - Ничего страшного.
- I don't calculate.
To each their own. But you'll be the one who gets the ring appraised.
- But that's dangerous.
Скопировать
Как я оцениваю экономичекие условия, Мистер Бомс?
Как оценщик.
Вы рады, что вернулись?
How did I find business conditions in Europe, Mr. Bones?
With great difficulty.
Are you glad to be back?
Скопировать
Действительно?
Думаю, работать оценщиком вам не стоит.
Она стоила 400 000 на аукционе в прошлом июне.
Really?
You can kiss your career as an art appraiser goodbye.
We paid over 400,000 for it at the contemporary picture sale last June.
Скопировать
Я хочу оценить перстень прошу.
Наверное, вам лучше пойти к оценщику.
Я был у него.
I'd like to have this appraised.
Well, you would be better off going to the house's appraiser.
I've been there.
Скопировать
Найлс, хочу задать тебе один вопрос.
Помнишь, оценщик упомянул что этот медведь из России, и отец является потомком Романовых?
Да, да.
You know, Niles, I've been meaning to ask you about something, actually.
You remember that appraiser said something about the bear being from Russia and Dad being part of the Romanoff family?
Yeah, yeah.
Скопировать
Найлс мне кое о чём напомнил.
Когда оценщик упомянул, что часы из России... А, ну да.
Они, наверное, попали в семью через вашу прапрабабку.
Niles just reminded me of something I'd completely forgotten.
When the appraiser mentioned that the bear was from Russia...
Oh, yeah, well, it probably got passed down through your great-great-grandmother.
Скопировать
Здесь вроде как сквозняк.
Я просто подумала, отнести это все... оценщику!
Ваше Высочество, Груссалаг прибыл.
It's kind of whiffy in here.
I just thought I would have this stuff appraised.
Your Majesty, the Groosalugg approaches.
Скопировать
Останавливайся уже.
Вы этот чёртов оценщик?
- Я сказал, вы чёртов оценщик?
Stop there.
Are you the bloody surveyor? .
- I said, are you the bloody surveyor? .
Скопировать
- Я сказал, вы чёртов оценщик?
- Я - чёртов оценщик.
Я тут часами вас дожидаюсь.
- I said, are you the bloody surveyor? .
- I am the bloody surveyor.
I've been waiting hours to let you in.
Скопировать
Есть что предложить взамен.
Покажи ее оценщику.
Повернись!
Have something to offer in return.
Show it to the appraiser.
Turn around!
Скопировать
Недалеко отсюда.
Оценщик сказал, она стоит 500 литров.
6!
Not far from here.
The appraiser said it was worth 500 liters.
6!
Скопировать
Вы этот чёртов оценщик?
- Я сказал, вы чёртов оценщик?
- Я - чёртов оценщик.
Are you the bloody surveyor? .
- I said, are you the bloody surveyor? .
- I am the bloody surveyor.
Скопировать
Кто-нибудь из вас, парни, приезжает когда-нибудь вовремя?
Пунктуальный оценщик?
Увижу ли я когда-нибудь такого?
Aren't any of you guys ever, ever on time? .
A punctual surveyor?
. That'll be the day! .
Скопировать
Не забудь вернуться, чтобы услышать предложение. Ты не сможешь отказаться.
Что может быть лучше оценщика в собственной семье.
- Привет.
Don't forget to return for the offer you will not be able to refuse.
Nothing like having a surveyor in the family.
- Hi.
Скопировать
Скоро я положу этому конец.
Она не впустила в дом оценщика.
Ты собирался что-то сказать... о прошлой ночи.
I'll soon put a stop to that.
She sent the house valuers packing.
You were going to say something... about last night.
Скопировать
Бля, мне-то не надо объяснять, где смотреть.
Слышь, если ты оценщик, не я ли должен идти за тобой?
Спускайтесь, мистер Баллок.
You don't have to tell me where to fucking look.
If you're the goddamn assayer, Shouldn't I be following you?
Head on back down, Mr. Bullock.
Скопировать
2цСтранно, что ты не нырял в дороге, когда нам нечего было есть.
Твой босс ничего не говорил про то чтобы прислать мне оценщика?
Нет, сэр, не говорил.
Strange you never keeled over When we was hungry on the fucking trail.
Your boss speak to you about sending me an assayer this morning?
No, sir, he didn't.
Скопировать
Я поведу тебя на участок вдовы Гэррета.
- Ты оценщик?
- Неа.
I'm to lead you to the widow garret's claim.
- You're the assayer?
- Nope.
Скопировать
Я говорила с Шарль-Анри.
Он сказал, что Антуан присылает к нам оценщиков имущества.
Сюда?
I spoke to Charles-Henri.
He says Antoine's sending appraisers to come look at our property.
Coming here?
Скопировать
Я здесь чтобы всё осмотреть.
Чуть попозже приедет оценщик.
Через пару дней мы начнём показывать её клиентам.
So I'm here to look it over.
An appraiser will be by later today.
We're showing the apartment in a couple of days.
Скопировать
О, я на это и рассчитываю.
Ирина очень меркантильная, через пять секунд после того, как она его получит, она отнесет оценщику тот
подделку, я могу поспорить, это русская паразитка начнет искать
Oh, I'm counting on it.
Irina is quite the opportunist. Five seconds after she gets it, she'll have that piece of glass appraised, and when she finds out my son has given her a... fake,
I'm betting that little Russian parasite will be looking
Скопировать
Я подумала о том же.
Я проверила у оценщика.
Родители Эми купили ей квартиру.
Hmm. That's what I thought.
I checked the assessor's office.
Amy's parents bought that condo for her.
Скопировать
Мистер Хамфри? Это Гейл из Бруклинской недвижимости.
Я хотела бы уточнить время, когда наш оценщик может прийти в ваш лофт.
Неудачное время?
it's gail from brooklyn realty.
I wanted to schedule a time For our appraiser to come out to your loft.
Is this a bad time?
Скопировать
Все. Как договорились, так и раздоговоритесь!
Я отнесла это кольцо оценщику, оно ничего не стоит!
Он ничтожество!
give him back the ring,
I sent this ring for an evaluation, it is worthless!
He is a wretch!
Скопировать
Что думаете?
Я, наверное, попрошу взглянуть на него оценщика.
Дом очень хорош. Он хорошо удерживает тепло даже в сезон дождей.
What do you think?
I'll probably get the surveyor in to have a look at it.
Well, it's very good, cos it keeps the heat in in the rainy season.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов оценщик?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы оценщик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
