Перевод "выкуривать" на английский

Русский
English
0 / 30
выкуриватьdistil drive out get rid smoke out smoke
Произношение выкуривать

выкуривать – 30 результатов перевода

Помнишь, из-за которой тетя Агата заболела раком.
Она по 2 пачки в день выкуривала.
У нее был рак не легких, а матки.
You know - the cat that gave Agatha cancer.
She smoked 2 packs a day.
It was her uterus, not her lungs.
Скопировать
На средне арифметическом каждого теста, когда либо пройденного исключая медицинский в котором ты соврал.
Правда в том, что вы выкуриваете в среднем 9 сигарет в неделю на стоянке, когда, вы думаете, вас никто
Правда в том, что вы посещаете массажный кабинет один или два раза в месяц, что вы платите за это $100 купюрой которую получаете из банкомата около магазина 7-Eleven через улицу.
Every standardized test you ever took averaged together, not including your medical boards, which you cheated on.
The truth is you smoke an average of nine cigarettes a week in the parking lot when you think no one's looking.
The truth is that you visit a massage parlor once or twice a month, that you pay for it with crisp $100 bills that you get out of the cash machine at the 7-Eleven across the street.
Скопировать
Я в порядке.
- Сколько ты выкуриваешь в день?
- Не много.
I'm fine.
How much do you smoke a day?
Not much.
Скопировать
Так.
Можно спросить, сколько за день вы выкуриваете?
С вашим стажем наиболее вероятна паническая атака.
All right.
May I ask how many cigarettes a day you're smoking?
Ok, what you experienced was most likely a panic attack.
Скопировать
Это просто детский кашель.
Да, как у ребенка, который выкуривает пачку в день.
Ребята, вы малость перегибаете.
it's like a baby's cough.
Yeah, a baby who smokes a pack a day.
Guys, you're being a little over the top.
Скопировать
Мужчина, лет 50, седой, заядлый курильщик.
Судя по концентрации нитрозамина в поту, выкуривает не меньше пачки в день.
У него очень серьёзная проблема с печенью.
A man of 50, gray haired and a chain smoker.
Judging by the nitrosamine count, no less than a pack per day.
He has liver problems. -Serious problems.
Скопировать
Задержи дыхание!
Парень выкуривает больше травы, чем продает.
Снова ты.
Hold your breath.
The guy smokes more inventory than he sells.
You again.
Скопировать
Всё точно так же, как с мороженым или сиропом от кашля.
Выкуриваю слишком много, а потом слетаю с катушек, мне просто нельзя держать такое в доме.
В смысле, придется опять выпрашивать её у тебя.
It's the same thing as ice cream, and like cough syrup.
- I just smoke so much, and then I just go nuts, like I can't have it in the house.
I mean I have to keep bumming off of you.
Скопировать
Ну вот.
Миссис Толин выкуривала две пачки в день.
Это объясняет насыщение углеродом 12%.
Here we go.
Ms. Tolin smoked two packs a day.
That explains the 12% saturation.
Скопировать
Тебя отравили и ты разбился на машине.
А пока ты дремал, остальные выкуривали крота.
Браун из компьютерного отдела.
Um, you were poisoned and crashed your car.
And then, while you were napping, the rest of us smoked out our mole.
Brown, from the I.T. department.
Скопировать
Ваши легкие - это врата жизни И должны прослужить вам как можно дольше
Джон выкуривал по 2 пачки в день
Она - мой ангел
I mean, your lungs are the gateway to the bloodstream, and they have to last you a lifetime.
John used to be a two pack a day smoker
- when we met. - You are a goddess, and you saved my life.
Скопировать
Мы вышли, чтобы прогуляться.
Мы всегда выкуриваем небольшую сигару после совещания.
Всё произошло очень быстро, и на нем был шлем с.. вы знаете, маской...
We'd come out for our, uh, walk.
Traditionally, we take a small cigar together after the meeting.
You happen to get a look at the shooter?
Скопировать
- Когда?
- Иногда выкуриваю одну сигарету.
И потом ты начала себя так вести... я даже не знаю, что это было.
- When?
- I do every once in a while.
And then you started acting- - I don't even know what that was.
Скопировать
Не знал, что это возможно, но, думаю, алкоголь меня угнетает ещё больше.
Помнишь, как мы раньше выкуривали большой кальян травы и забывали обо всём?
Да, в буквальном смысле: наши имена, адреса...
I didn't know it was possible, but I think alcohol's actually making me more depressed.
Remember back in the day how we used to just smoke a big old bowl and just forget about it?
Yeah, we'd literally forget everything... our names, addresses.
Скопировать
Мой главный недостаток.
завидую, немного занудная, следую правилам во всех мелочах, не знаю, как расслабляться, и иногда я выкуриваю
Вы этого хотели?
My biggest flaw.
I'm too competitive, prone to jealousy, "bit of a killjoy, "follow rules to a fault, and every now and then, I smoke a cigarette."
Is that what you're looking for?
Скопировать
Нет, нет, нет, не звони.
- Если ты не выйдешь через 10 секунд придётся тебя оттуда выкуривать.
- Я разберусь.
No, no, no, no, no.
You'll only make it worse.
- I'll take care of it.
Скопировать
Нам лучше одним, да?
Выкуривай их.
А этих меньше... улетели, черт побери...
We're better off alone, aren't we?
Smoke 'em.
They are few... they escaped, dammit...
Скопировать
Она слишком занята, чтобы поговорить со мной.
Она выкуривает по три пачки в день и только хирургическое вмешательство в силах отлепить ее от телевизора
Папин поезд ушел! Верно говорю?
She's too busy to talk to me.
She smokes three packs a day. And getting her away from the TV is a surgical procedure.
So Daddy missed the boat, didn't he?
Скопировать
Знаешь... это моя... последняя сигарета.
Я не хочу выкуривать её в одиночку.
Прошли годы, 15 лет с тех пор, как я в последний раз курил.
You know... that's my... last cigarette.
I don't want to puff it alone.
Been years, 15 of them since I last had one.
Скопировать
- Правильно.
- А сколько ты выкуриваешь?
- Только одну.
- That's right.
- How many do you smoke a day?
- Only one.
Скопировать
Днём, я заходил туда поболтать, выпить кофе... и посмотреть на толпу.
Перед этим я выкуривал сигару у Лёзе и Вольфа... знаменитых торговцев табаком.
Прямо напротив отсюда.
In the afternoons, I went there to chat and to drink a coffee... and to watch the crowd.
Before that I smoked my cigar at Loese and Wolf... a renowned tobacconist.
Just across from here.
Скопировать
Я пошутила, глупенький.
А теперь ты выкуриваешь сигарету, когда дописываешь книгу.
Всего одну. И спичку, чтобы подкурить. И стакан шампанского "Дон Переньон".
I was foolin', silly.
You need a cigarette, because you used to smoke but you quit, except when you finish a book, and you have just one.
And the match is to light it, and you need one glass of champagne, Dom Perignon.
Скопировать
Я боялся за мое физическое состояние.
Тогда мне было 36, я считал себя старым и дряхлым, выкуривал по три пачки в день, в общем, здоровым не
Я бы удивился, если бы выдержал напряженное расписание.
I had some personal concerns about my own physical condition.
I was 36 at the time, and I felt old and out of shape, and I was smoking three packs a day, not a healthy guy.
I wondered if I'd be able to keep up a strenuous schedule.
Скопировать
Не стоит ее недооценивать.
Это же просто здорово, 1000 змей в поросшей кустами местности, и толпа людей, выкуривающих их оттуда,
Просто здорово, 1000 змей в кустах.
Don't sell it short.
It's quite a sight, 1,000 rattlers in the underbrush, and a lot of men smoking them out, bashing in their heads.
Big deal, 1,000 rattlers in the underbrush.
Скопировать
¬округ столько полуодетых мужчин!
ƒжордж, перестань выкуривать мен€!
—пасибо. ј ты не хочешь помочь мне?
I'll give you my sock. No, no, no. I don't need your sock.
Trust me. Well, just open the door and let me see if it's working out.
Trust me, they're working out. Now, you're sure you don't need the sock?
Скопировать
— Что со мной не так?
Да если выкуривать по 30 сигарет, а потом бежать по лестнице, у кого угодно дыхание перехватит!
Кто знает, откуда придет удар?
- What's wrong with me?
- What did you expect, a giant if you'd make him smoke 30 cigarettes a day, and then make him climb a mountain running would be breathless!
Who knows, then... where the attack will come from?
Скопировать
Сегодня Временное правительство в связи с чрезвычайной ситуацией отменило действие Конституции в части закона об охране детства и мобилизовало Силы Самообороны.
Пока кошка дремлет, ребенок выкуривает первую сигарету.
Пока кошка дремлет, задница ребенка грубеет.
Furthermore, this evening the provisional government has in emergency, revised the constitution to remove the child welfare laws and dispatched the self defense forces.
While the cat is napping, the child first learns of tobacco.
While the cat is napping, the child's butt is strongly devoted to.
Скопировать
Я только что принесла их из сада.
Кого ты отсюда выкуриваешь этим запахом?
Что случилось с пластиковыми цветами?
- Flowers.
- I just got them from the garden. - What are you stinking the place out for?
- What's happened to the plastic ones?
Скопировать
Это было на мой день рождения.
И я намерен выкуривать по одной... над трупом каждого из этих парней.
Я не сумасшедший, Джонни.
They were for my birthday.
And I intend to smoke one of these over each of those men's dead bodies.
I ain't crazy, Johnny.
Скопировать
Слишком много.
От каждой сигареты, что Вы выкуриваете, половина достаётся мне.
- Я сделал всё, что мог.
Too many.
For every one... you smoke, I smoke half.
I've done all I can.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов выкуривать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выкуривать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение