Перевод "выскочить" на английский

Русский
English
0 / 30
выскочитьdrop out fall out spring out leap out jump out
Произношение выскочить

выскочить – 30 результатов перевода

Правильно.
Когда она выскочит на сцену, мы обрызгаем её водой.
Толпа сойдёт с ума.
Right.
When she jumps up on the stage, we'll blast her with the water.
The crowd will go crazy.
Скопировать
Мы надеялись, ты будешь нашим голосом разума.
- Я выскочил из музыкальной шкатулки.
- И сможешь найти выход...
We were hoping you could be the voice of reason.
-I came out of a musical box.
-A stabilising influence?
Скопировать
Месье Корки. Скажите Пуаро, как это оказалось у Вас?
Я выскочил из поезда глотнуть воздуха.
И хотел зайти назад, когда, будь я проклят, он лежал на рельсах.
Monsieur Corky would you tell to Poirot how this came to be in your possession?
I skipped off the train for a fresh bowl.
I was just about to get back on, when, blow me, there it was, just sitting on the rail, all sparkly.
Скопировать
Та самая.
Прямо перед нами выскочил. Куда он уехал?
Ты назвала меня папой!
Same one as before.
It was right in front of us, where's he gone?
You called me "Dad"?
Скопировать
- Что ты имеешь в виду?
Кажется, что-то выскочило из Квор-тофа перед тем, как мы закрыли портал.
Эксперт Лорна по магии измерерий уловил некоторые плохие волны.
ANGEL: What do you mean?
Something may have escaped from Quor-toth before we closed the portal.
Lorne's dimensional-magic expert was picking up bad vibes.
Скопировать
Да.
улицу и не посмотрела по сторонам, а там подъехала машина, и она бы меня сбила, но тогда твой папа выскочил
Сегодня вечером он спас мне жизнь.
Yeah.
I was crossing the street and I wasn't paying any attention. And there was this car coming, and it was gonna hit me but then your daddy came out and pushed me out of the way.
He saved my life tonight.
Скопировать
Мы возьмем "бегуна", насадим его на крючок и продолжим рыбалку.
А с учетом материалов прослушки и "бегуна", выскочившего из его джипа... мы сможем предъявить Стинкаму
Мы также близки к раскрытию старых убийств, выявляем новых свидетелей.
We snatch the runner, stick a hook in him and go back fishing.
And between the wiretap and the runner bolting from the truck... we got a charge on Stinkum any time we want it.
We're also edging back into old murders, pulling up fresh witnesses.
Скопировать
- Нет.
Но я уверен, что он не выскочит из сети, которая сплетена вокруг зоны.
И главное, не хлюпать носом от жалости к паре сотен засранцев,..
But I am sure that if there is one he won't get out.
Not with the net my boys put up around the Blue Zone.
And if we do a thorough job on the ones we've got. If we don't get gooey about the little picture when our job is taking care of the big one.
Скопировать
- Нет.
В девять часов оттуда выскочили трое моих лучших друзей.
- Они.
- No.
At 9:00, out jumped my three best friends.
Them.
Скопировать
Собрание закончено.
- Смотри-ка, что у тебя выскочило из майки.
- Что ты делаешь завтра, Френ?
Meeting over.
- Oh, look, you've popped out.
- What are you doing tomorrow?
Скопировать
Дело дрянь, люди кричат...
Джем скрещивает ноги, чтобы ребенок не выскочил.
- Что?
It's FUBAR, people screaming...
Gem is trying to keep her legs crossed so the baby won't pop out.
- What?
Скопировать
-Какого хрена?
Он взяли четыре упаковки товара, выскочивших из машины.
И они даже не проверили ее номер?
-What the fuck?
They catch four packs popping out the truck.
They don't even get the plate?
Скопировать
Да, она выглядит неважно.
Джо показывал мне фокус, и оливка выскочила...
Сначала Вы роняете оливку, затем я сажусь на шляпу.
Yes, it's too bad, isn't it?
Joe here was showing me a trick, and the olive got away.
First you drop an olive, then I sit on my hat.
Скопировать
Может, вот эта?
Вот эта выскочила.
А теперь отправляйся спать.
Maybe this one.
Yes, that was it.
And now... go to bed.
Скопировать
Тише, тише, Фигаро.
Он может выскочить и броситься на нас в любую минуту.
Он где-то здесь.
Careful now, Figaro.
He might spring out on us at any time.
He's in here somewhere.
Скопировать
Как же ты упустил его?
Выскочила какая-то девчонка, я отвлекся, и ему удалось сбежать.
Принимайся за работу, сделай, что я прошу, это очень важно.
I didn't!
This weird kid turned up, and as I shot her he slipped away.
Get to work. I'm heading there now.
Скопировать
О, Боже мой! Почему..
Это просто выскочило у тебя из головы?
Ты просто забыла об этом упомянуть?
Oh, my goodness!
Why--? Did this just slip your mind?
is this something you forgot to mention?
Скопировать
-Я действительно собирался.
Это просто выскочило у меня из головы.
-Прошло почти 6 месяцев, с тех пор как ты притащил сюда свою жалкую задницу, и ты научился всему от артишоков до яблок и всему между ними.
-lt just slipped my mind.
-lt's been almost six months since you dragged your ass in here.
You've learned everything from apples to zucchinis.
Скопировать
Погоди, перед тем как завязалась драка с тем парнем, я говорил с КОнстанс.
Совсем выскочило из головы, она сказала, тысячи людей поверили благодаря их поломничеству.
Что людям нужно верить в чудо, и что в любом случае чудо это случится.
I don't know what we would have done if you hadn't shown up. Thank you.
No, I do. I owe you an apology, both of you. Actually, I owe you a lot more than that.
We've, uh, we've got a surprise for ya. What's that?
Скопировать
Раздался выстрел. Как будто прямо за дверью.
Я выскочила наружу. Он лежал на земле, весь в крови. - Вы видели кого-нибудь?
- Я и не смотрела.
About five minutes later there was a shot, just like it was outside the door.
And I rushed out there and he was on the ground, bleeding.
Did you see anyone?
Скопировать
Как близко ты подобрался?
Вы бы уже обводили мелом этого ниггера, если бы Уи-Бэй не выскочил в последнюю секунду....
Помнишь наш последний разговор?
How close did you get?
Y'all be chalking that nigger if Wee Bey ain't pop up at the last second like....
Remember when we last talked?
Скопировать
А теперь это в моих руках!
Выскочил.
Помоги засунуть обратно.
And now it's in my hands!
It slipped out.
Here, help me scoop it up.
Скопировать
Всё то, что только что было у тебя под контролем разом выпорхнуло в окно или стекло вниз по твоей ноге.
Ты хочешь выскочить за дверь отчаянно пытаясь забыть, что здесь только что произошло и готовый раскаяться
Что с деньгами?
Everything you thought you were in control of, just flew out the window, or is dripping down your leg.
You should be running out the door, desperate to forget that this ever happened, and ready to repent your greedy ways.
What about the money?
Скопировать
Но почему же тогда ты убегал?
Кто-то выскочил на меня из кустов, вот я и испугался.
Конечно! Но зачем ты проделал такой путь? Для того, чтобы подрочить?
Why'd you run away?
Someone jumped out of the woods and ran at me, so I panicked.
Sure, but why'd you go all the way out there to do it?
Скопировать
Слушай, я провел большую часть года в том, что я могу описать только как раздутая сверхъестественная мыльная опера.
И то, что у меня есть шанс выскочить оттуда и действительно кому-то помочь...
Ну, знаешь, приятное чувство - делать добро.
I spent most of this year trapped in what I can only describe as a turgid supernatural soap opera.
The fact that I have a chance to go out and really help somebody...
It feels good to be doing good.
Скопировать
Лыка не вяжет.
Она выскочила из дома вслед за тобой.
Не знала, что я к вам загляну домой.
She can't even speak.
She went out after you did.
She didn't know I'd drop by.
Скопировать
- Конечно.
Потому что мистер Фуллер выскочил из наших рук,.. ...что говорит о нашей некомпетентности.
Мы плохо выглядим.
Sure.
Well, I hope you're right, for our sake, because letting Mr. Fuller slip through our fingers like this could be construed as an act of incompetence.
It makes us look pretty damn bad.
Скопировать
Это было безумием - ждать в такой ливень, ...но это был его день рождения, и я не посмела сказать нет.
Вы сели в такси, он помчался за вами тут выскочила машина и сбила его.
Насмерть.
It was crazy to wait in the rain... but it was his birthday, so I couldn't say no.
You two got in a taxi, and he ran after you. A car coming along the street ran him down.
He was killed.
Скопировать
Он там.
Какого хрена он выскочил на дорогу?
Он разве не видет, что...
It's there.
What the hell is it doing on the road...
Why didn't it look where it was going...
Скопировать
Эта шахта пересекает систему дождевых стоков.
Они могли выскочить из любого люка в радиусе 5 миль.
- О скольких люках идет речь?
This shaft intersects with the storm-drain system.
They could pop out of any manhole in a five-mile radius.
- How many manholes are we talking?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов выскочить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выскочить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение