Перевод "exit interview" на русский

English
Русский
0 / 30
interviewсобеседование интервью беседа интервьюировать проинтервьюировать
Произношение exit interview (эгзит интевйу) :
ˈɛɡzɪt ˈɪntəvjˌuː

эгзит интевйу транскрипция – 29 результатов перевода

You made your career stealing the work of another physicist and passing it off as your own.
Glen Babbive gave an interesting exit interview.
Then why'd you pick me for the job?
Ты сделал свою карьеру украв работу другого физика и выдав её за свою.
Перед отъездом Глен Баббив рассказал много интересного.
Тогда почему вы выбрали меня?
Скопировать
But that's not your problem anymore.
This is for your exit interview tomorrow.
Please fill it out and remember to bring your badge.
Но больше это не ваша проблема.
Это для вашей завтрашней заключительной беседы.
Пожалуйста заполните и не забудьте сдать свой жетон.
Скопировать
To what do we owe the pleasure, Mike?
I had to come in for my exit interview.
Been putting it off. Personal reasons.
Чему обязаны удовольствием видеть вас, Майк?
Пришёл на заключительную беседу.
Я откладывал её по личным причинам.
Скопировать
This is fake.
Well, you be sure to mention that in your exit interview.
Yeah.
Подделка.
Это невозможно.
Да.
Скопировать
Come on!
Just think of it as, like, my exit interview.
Just one drink.
Да брось!
Расценивай это как мое интервью при увольнении.
Всего один бокал.
Скопировать
What do you want?
Well, it would appear that George neglected to do your exit interview.
It's company policy, and I'm a stickler when it comes to rules.
Чего ты хочешь?
Что ж, оказалось, что Джордж проявил халатность, не поговорив с тобой, когда ты увольнялся.
Это политика компании, а я ярый сторонник правил.
Скопировать
Please.
No,I just read Riley's exit interview.
She had some harsh things to say about my leadership;
Я тебя умоляю!
Нет. Я прочла докладную Райли.
Она написала довольно жёсткие вещи по поводу моего руководства.
Скопировать
What is that supposed to mean?
You didn't read her exit interview. I put it on your desk.
- What?
Ты сейчас о чём?
Ты не читала её докладной с причинами её ухода?
Сегодня её тебе принесут.
Скопировать
Why don't you go home and come back for the party?
Well, we still have to do the exit interview.
Yes, we do.
Почему бы тебе не пойти домой, а потом вернуться?
Ну, нам все еще надо провести собеседование по поводу ухода.
Да, надо.
Скопировать
- You too.
I'm just having a little exit interview.
Yeah, I know.
Я тоже.
Я как раз провожу собеседование.
Да, я знаю.
Скопировать
It's where all the stars go to clean up.
I figured Hayley must have given them her home address on her exit interview.
If Hayley cleaned up.
Здесь все звезды проходят лечение.
Я подумала, Хейли должна была оставить им свой домашний адрес когда выписывалась
Если она избавилась от зависимости.
Скопировать
- Yes.
..it falls to me to give you your exit interview.
So, how have you enjoyed working here generally?
- Да.
..так что мне нужно взять у вас интервью при увольнении.
Итак, вам нравилось работать тут, в целом?
Скопировать
You know better than anybody that this place chews you up, and what are you gonna get at the end, Horatio?
You're gonna get an exit interview, and you're gonna get a cheap watch.
So...
Ты знаешь лучше, чем кто-либо, что это место уничтожает тебя, и что ты получишь в итоге, Горацио?
Заключительную беседу, и дешевые часы.
Так что...
Скопировать
I'm mark 7-G, the machine who's replacing you.
Will you be conducting an exit interview?
Well, I wouldn't say no to a little friendly debriefing.
Я Марк 7-G, машина, которая заменит тебя.
Проведете ли вы интервью при увольнении?
Что ж, я не могу сказать нет маленькому дружелюбному дебрифингу.
Скопировать
Well, it'll be a pretty big blow to the company.
Don't forget to schedule an exit interview with the snow globe.
I'm serious, Ryan.
Что ж, это будет большая потеря для нашей компании.
Не забудь на выходе заполнить анкету вместе с рождественским шаром.
Я серьезно, Райан.
Скопировать
- Could've quit.
- No exit interview.
Permanent unpaid leave.
- Могла просто уйти.
- Нет записи в отделе кадров.
Бессрочный неоплачиваемый отпуск.
Скопировать
Where I'm from, we know what to do with lying bitches like that.
That was Eddie's exit interview.
The contestants are encouraged by producers to speak freely.
"Там, откуда я родом, мы знаем, что делать" "со лживыми стервами типа нее."
Это было интервью Эдди перед уходом.
Продюсеры поощряют конкурсантов говорить свободно.
Скопировать
Be on aware.
I'm here for my exit interview, space
Master!
Будьте начеку.
Я пришел на прощальное интервью, космические вы уе*ки!
Хозяин!
Скопировать
Any word on when you're getting out?
TARA: I have an exit interview with the shrink.
If he thinks I'm... stable enough, they'll release me this afternoon.
тебя выпишут?
Мне назначена встреча с психиатром.
Если он решит, что я... достаточно стабильна, они отпустят меня сегодня днем.
Скопировать
- Stop showing off.
- An exit interview?
- Yes.
Хватит выпендриваться.
- Заключительная беседа?
- Да.
Скопировать
The time is 8:01 A.M.
If you are not at your work station, please report to human resources for your exit interview.
Additionally, there will be a cake and cookie reception 4:00 P.M. today in the employee break room to meet and greet the new Denver branch supervisor
Сейчас 8:01.
Если вы еще не на своем рабочем месте, пожалуйста, сообщите в отдел кадров для вашего выходного интервью.
К тому же, будет вечеринка с тортом и печеньем сегодня в 4 вечера в комнате для сотрудников. Вы встретитесь и познакомитесь с новым денверским руководителем отдела,
Скопировать
I'm so sorry I lied, and you don't owe me anything, but could I just ask you one thing before you leave?
- What is this, an exit interview?
- Is there any good way I could have told you about my living situation?
Мне жаль, что я обманула тебя, и ты ничего мне не должен, но можно тебя спросить кое о чём, прежде чем ты уйдёшь?
- Что это, выходное интервью?
- Есть нормальный способ, каким я могла тебе сообщить о моей ситуации?
Скопировать
- That's not fair.
No, I'm sorry I took you away from your Warehouse 13 exit interview.
Just go ahead.
- Так нечестно.
Нет, прости, что отвлек от твоего прощального интервью в Хранилище 13.
Давай ,продолжай.
Скопировать
I don't know what the hell you're doing.
Exit interview.
Hey, get your hands off of me.
Я вообще не представляю, что за хрень вы творите.
Пара слов на прощание.
Эй, убери от меня свои руки.
Скопировать
All you have to do now is sign these forms and you're good to go.
That's my exit interview?
- You want more?
Вам остается только подписать эти формы и вы свободны.
И это весь разговор?
- Хотите что-то еще?
Скопировать
And if I had proof of that, we wouldn't be having this conversation.
We'd be having your exit interview.
You gonna sling accusations at me, or you gonna get your dog Harvey under control?
И будь у меня доказательства, мы бы не вели этот разговор.
Мы бы обсуждали твоё увольнение.
Будешь обвинениями раскидываться или приструнишь своего лакея Харви?
Скопировать
I understand.
- Was there an exit interview?
- No.
Я понимаю.
- Было ли у вас с ней интервью по выяснению причин ухода?
- Нет.
Скопировать
Well, blow me down.
Your exit interview is over!
That was pretty good.
Чтоб меня разорвало.
Твоё последнее интервью закончено!
Это было неплохо.
Скопировать
Harvey Bullock, obviously.
What is this, an exit interview?
If you like.
С Харви Буллоком, очевидно.
Это что, собеседование на увольнение?
Как тебе угодно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов exit interview (эгзит интевйу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы exit interview для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эгзит интевйу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение