Перевод "самогонщик" на английский

Русский
English
0 / 30
самогонщикboot-legger
Произношение самогонщик

самогонщик – 18 результатов перевода

Две или три дырки от пуль.
(самогонщика)
Однако это отличные машины, правда?
It had two or three bullet holes in it.
He bought it from a bootlegger's widow.
They're good cars, though, aren't they?
Скопировать
Прими немного тоже.
Ты, Салонсенсаари, ты хороший самогонщик.
Просто так не похвалят.
You take some too
You, Salosensaari, you're a good moonshiner
Without an excuse, you don't boast to the man
Скопировать
Ничего страшного, если я вернусь через полчаса.
А этот твой самогонщик, далеко до него идти?
Энокидзу!
It'll be all right if I'm back in half an hour.
Is he still on ahead, this bootlegger you talked about?
Enokizu!
Скопировать
Оно сделано из пули, которую я достал из ее левой ягодицы.
Она была самогонщиком. Её подстрелил Адольф Корс.
Это ягодичнопулевое кольцо моей бабушки.
It was made from a bullet I took out of her left buttock.
She was a moonshiner shot by Adolph Coors.
This is my grandmother's buttock bullet ring.
Скопировать
Всё равно Крысиный Патруль водил джипы и через более глубокие пески.
он был типа самогонщик-контрабандист?
так что...
Whatever, the Rat Patrol drove through deeper sand than this.
You know-- Although, I think one guy's back-story was that he'd been, like, a bootlegger?
But Kentucky's not all sand-duney, so...
Скопировать
Три дня спустя, меня нашли обезвоженным, и настолько ополоумевшим, что я боролся с олененком за молоко его мамы, и угадай, кто меня нашел?
Самогонщики.
Дункан.
Three days later, I was discovered delirious and dehydrated, fighting off yearlings for access to a doe teat, but guess who discovered me.
Bootleggers.
Duncan.
Скопировать
Недорого берёшь.
Август Такер, Родился в Джорджии, в семье самогонщиков.
Приехал в Тэмпу после войны.
Gee, you're easy.
August Tucker, Georgia native, son of moonshiners.
Made his way to Tampa after the war.
Скопировать
Ах, ты мелкий!
Ну-с, я рад видеть своих коллег - барменов и самогонщиков.
Мы с вами собрались здесь, потому что наши бары теряют популярность.
Why, you little...!
Eh, welcome fellow barkeeps, gin-slingers, and beer jerks.
We are all here because drinkin' in our bars is down.
Скопировать
Так прямо трубка из живота, а к ноге банка привязана
Самогонщиком прозвали
Ну что там твой Воробей, заснул уснул или книжки ей читает?
He got a pipe coming from his stomach, and a bag tied to a leg.
They call him bagpipes...
What's up with Sparrow ls he sleeping there or reading books?
Скопировать
- Чуть было не попал.
Гонки на разбитых машинах получили свое начало во времена сухого закона, когда самогонщики пытались сбежать
Билл Франс старший придумал гонки NASCAR в 1947 году на встрече в Дайтоне, Флорида.
- That was close.
Stock car racing got its start during Prohibition with moonshine runners fleeing federal agents.
Bill France Sr. Conceived NASCAR in 1947 during a meeting in Daytona, Florida.
Скопировать
У меня есть доказательство!
Когда мой папа ходил на Соревнования Самогонщиков в прошлую субботу..
Ты сказал, что ходил на занятия по воспитанию детей..
I have proof!
When my father was attending the moonshine competition last Saturday...
You said you were at a parenting class!
Скопировать
Вы услышали сирены, которые приняли за сирены полицейских, едущих арестовывать вас.
Чтобы избавиться от аппаратов, самогонщики столкнули их с холма.
Кубы перегонки приземлились в реку и временно ослепили всех и вся, кто из нее пил.
...You heard sirens, which you thought were police coming to arrest you.
To ditch their stills, the moonshiners pushed them down a hill.
The moonshine landed in a river, temporarily blinding anyone or anything that drank it.
Скопировать
Такчтотеперьвыпонимаете,почему Форрест так настроен.
Я и мои братья - самогонщики.
Бутлеггеры.
So you could see why Forrest felt that way.
Me and my brothers are moonshiners.
Bootleggers.
Скопировать
Кроме того, половина из них и сами делают тоже самое.
У меня самогонщики по всему Норд Сайду, Джордж.
Практически армия.
Besides, half of them are doing the same thing.
I got people like you all over the North Side, George.
Practically an army.
Скопировать
Одно за другим и пока все "чесались", они уже проводили неофициальные гонки по вечерам, на импровизированных треках, которые прокладывали посреди поля в грязи
Автомобили у Самогонщиков были как этот прилично выглядящий Ford Business Coupe, 1941 который не вызовет
Очевидно что человек в таком автомобиле как этот это человек, занятый своими делами, так зачем же полицейскому его беспокоить?
One thing sort of led to another, and before you knew it, they were holding informal race meetings in the evenings, on impromptu racetracks that they kicked into the dirt in fields.
The cars the Moonshine runners favoured were ones like this, a respectable looking 1941 Ford Business Coupe, which wouldn't raise the suspicions of a passing policeman.
Clearly, the man in such a car as this, is a man going about his business, why would the cops disturb him?
Скопировать
Есть информация по собственности.
Оливер содержал её на средства из траста, приобрёл год назад, недавно сдал в аренду самогонщику.
У вас есть новости о моей сестре?
Here's the information on that property.
Oliver financed it through the trust, purchased a year ago, recently rented to the moonshiner.
Do you have any news about my sister?
Скопировать
- Бернард Ланье.
Это договор на собственность, арендованную мистером Самогонщиком.
Собственность, о которой, по словам Оливера, он ничего не знает?
Bernard Lanier.
So this is the land contract for the property rented by Mr. Mensa Moonshiner.
The property Oliver claims not to know anything about?
Скопировать
Фрэнки, ты уверен, что это правильная наводка?
Все выходящие из этого места, похожи на самогонщиков, а не любителей экстази.
Парни из отдела наркотиков не знают Кайла, но слышали о нём и, по их словам, через это место проходит большинство экстази в Бостоне.
Frankie, you sure this is a solid lead?
Everybody going in and out of this place looks more moonshine than ecstasy.
The drugs guys don't know Kyle, but they've heard his name and they say this is where most of the ecstasy in Boston passes through.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов самогонщик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы самогонщик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение