Перевод "высоковольтный" на английский
высоковольтный
→
high-voltage
Произношение высоковольтный
высоковольтный – 30 результатов перевода
- "Джо, последняя твоя серия уже была лучшей."
"Высоковольтный кабель в девичьей добродетели меня добил."
"Посылаю следующему.
He sent them to another sex offender?
"Joe, last batch was your best, yet.
"Jumper cables to the girls' goodies finished me off.
Скопировать
Это трансформатор с воздушным охлаждением... с первичной и вторичной обмотками, настроенными в резонанс.
По сути, это повышающий трансформатор... преобразующий относительно низковольтный сильный ток в высоковольтный
Помнишь, когда мы были детьми, у тебя было косметическое зеркальце для Барби?
It's an air transformer with primary and secondary coils that are tuned to resonate.
It's basically a step-up transformer which converts relatively low-voltage, high current, to high-voltage, low current at high frequencies.
Do you remember when we were kids you had a little Barbie makeup mirror?
Скопировать
Полиция сообщает, что профессора Харрингтона убило током.
Каким-то образом, его машина сбила столб линии высоковольтной передачи.
Кошмарный несчастный случай.
The police say that Professor Harrington was electrocuted.
Somehow, his car ran into a power line outside his house.
It was a terrible accident.
Скопировать
- Что же тогда убило моего дядю?
Упавший столб высоковольтной линии.
Но тогда бы он просто сгорел.
- Then what killed my uncle?
An accident with a falling power line killed him.
Then he should only have been burned.
Скопировать
Господь действует таинственным образом.
Видишь те высоковольтные вышки?
Туда мы и направляемся.
The Lord works in mysterious ways.
Do you see those high-tension towers?
That's where we're headed.
Скопировать
– Это неизбежно, чёрт возьми, сэр.
Мы в городе линий высоковольтных передач.
Учти это.
- Un-fucking-avoidable, sir.
We're in Power line City.
Deal with it.
Скопировать
Я должен срочно связаться с командованием.
диверсанты Кавикья - Томмазо и Бортони Веньеро начинают подниматься на подстанцию 2, чтобы перерезать высоковольтные
Мама, раньше трех я прийти не смогу.
I must call the Command, immediately!
[Keeping to the established plan,..] [..the saboteurs Delle Chiaviche and Bortolin..] [..are climbing up the pylons of Station No. 2..]
Mum, I won't be home before three.
Скопировать
Следуй за ней!
Отряд высоковольтного тока после развёртывания не даст... проникнуть жидкому человеку вверх по течению
Отряд огнемётчиков будет контролировать водотоки.
! Follow that car!
The high voltage discharge unit, once deployed... will stop liquid human infiltration upstream at these checkpoints.
The inferno units will target these waterways for their attack.
Скопировать
Дай осмотреться.
Может, найду высоковольтную батарею.
Нет.
Let me look around.
See if I see any alternate high-voltage sources.
No.
Скопировать
Вообще-то, сначала их будет 14.
Высоковольтные провода заберут у нас парочку.
Большое спасибо.
Of course, we'll use 14, actually.
The power lines always take out a few.
Thank you so much.
Скопировать
Вы только посмотрите на все эти счета.
Цемент, сталь, электротехническое оборудование высоковольтный кабель.
И всё это для изучения метеоритов?
Well, look at all these requisitions.
Numbers, cements, steel, electrical equipment... Heavy-duty cable.
To examine meteorites?
Скопировать
Пора раздавать награды на этой неделе.
Во-первых, поприветствуйте нашего героя Энди, который наконец-то получил свой высоковольтный знак.
И награду за отборную брань.
Cos is time to give out this week's badges.
First. Big it up for my main man Andy Who has finally got his hot wiring badge.
And his advanced swearing badge.
Скопировать
Покажи нам, куда мы движемся.
Верно, высоковольтный кабель.
Мы запустим питание.
Show us where we're going.
Right, high-tension cable.
We'll run it to his feed point.
Скопировать
Дела идут?
Я руководил строительством высоковольтной линии в Савойе.
- Вы электрик?
Everything okay?
I once laid a power line in Savoy.
- You an electrical engineer? - Like yourself.
Скопировать
- Она правду говорит.
Применим высоковольтный разряд, Попробуем вытащить их вместе.
Нет, она поджарится до хруста.
- She's telling the truth.
Let's run the high-voltage charge, try and draw them back together.
No, it'll burn her to a crisp.
Скопировать
— Да!
Украв предохранители для сидений и педалей, мы отключили 2 из 10 высоковольтных проводов.
— С американским акцентом У него двигатель V8 и у него...
Yes!
'Having stolen the fuses for the seat and the pedals, 'we then disconnected two of the V10's HT leads.'
He's got a V8 motor, he's got...
Скопировать
Он приведёт машину в порядок примерно за пять минут, что у меня заняло бы год. Ага!
Высоковольтные провода отключены.
Один... два.
He'll have that car put back together again in about five minutes - it would take me a year.
It's an HT lead off.
One...two.
Скопировать
Начнем с чертежей реактора.
Хорошо, я компилирую код системы, чтобы создать высоковольтную сеть нашего реактора.
Ты компилируешь?
We'll start with the reactor blueprints.
Okay, I'm compiling the system code to build our reactor's H.P. network.
You're compiling?
Скопировать
Ваши сотрудники будут завидовать.
Благодаря новым мощным заводам увеличена эффективность Высоковольтного литий-ионного аккумулятора, обеспечивающего
Форд Фьюжн разработан очень органичным с окружающей средой.
Your co-workers will be jealous.
From power plants that enhance efficiency the high-voltage lithium-ion battery pack provides enough power to operate in all-electric mode for short commutes-- very smart.
The Ford Fusion is designed to be environmentally conscious.
Скопировать
Форд Фьюжн разработан очень органичным с окружающей средой.
Фьюжн Гибрид и Фьюжн Энерджи получают питание от комплексного высоковольтного электрического двигателя
переработанный материал.
The Ford Fusion is designed to be environmentally conscious.
Fusion Hybrid and the Fusion Energi are each powered by a combination high-voltage electric motor that utilizes...
recycled material.
Скопировать
Должно быть какое-то простое объяснение.
Высоковольтные линии... Утечка вредных веществ.
Люди не сходят с ума просто так.
Well, if you ask me, I think it all just finally hit her. And then six months ago, she checked herself
Into a psychiatric-care clinic.
You know about that?
Скопировать
Юнионвиль, штат Колорадо. Должно быть какое-то простое объяснение.
Высоковольтные линии...
Утечка вредных веществ.
There could be a probable explanation.
High-tension power lines, a nearby chemical spill.
People just don't go crazy.
Скопировать
Или миллион других болезней.
В электростанции или в высоковольтных проводах.
Электростанция - мозг.
Or a million other things.
We're gonna stay in the dark until we can figure out if her electrical problem is in her power station or in the high-tension wires.
Power station's the brain.
Скопировать
Должно быть Вега был убит сразу после того, как мы вместе были у судьи.
Два глубоких ожога в области заднего шейного треугольника похожих на следы от высоковольтного шокера.
Электрошокер.
Vega must have been killed just after we were threatened by that judge.
Two full-thickness burns to the posterior triangle of the neck corresponding with a high-amperage stun gun.
Stun gun.
Скопировать
Но как только соединение разорвано, корона над вертолетом исчезает, оставляя лишь несколько пятен на электромонтере только что-бы напомнить ему, что он все ещё сидит на действующей высоковольтной линии!
Коронный разряд так же реален, как и сама высоковольтная линия, но это часть бескрайнего невидимого мира
Мне это понадобится.
But as soon as the link is broken the corona on the helicopter vanishes, leaving just a few spots on the lineman just to remind him you he's still sitting on a live power line!
The corona is as real as the power lines themselves, but it's part of a vast invisible world that lies hidden from our sight.
I will need this.
Скопировать
И пока он делает это, корона продолжат пульсировать над ним.
несколько пятен на электромонтере только что-бы напомнить ему, что он все ещё сидит на действующей высоковольтной
Коронный разряд так же реален, как и сама высоковольтная линия, но это часть бескрайнего невидимого мира, который скрыт от нашего взора.
And as he does that, the corona keeps on surging around them.
But as soon as the link is broken the corona on the helicopter vanishes, leaving just a few spots on the lineman just to remind him you he's still sitting on a live power line!
The corona is as real as the power lines themselves, but it's part of a vast invisible world that lies hidden from our sight.
Скопировать
Это может выглядеть безрассудной бравадой, но у них есть причина делать это.
Эти высоковольтные линии несут в себе огромную и потенциально смертельную опасность.
Здесь присутствует невидимое силовое поле.
This might seem like insane showing off, but they're doing it for a reason.
These power lines carry a massive and potentially lethal danger.
There is an invisible force field.
Скопировать
Прямо сейчас экипаж защищен лишь своими специальными костюмами и тем обстоятельством, что они не заземлены.
В течении нескольких секунд вертолет и высоковольтная линия связаны вместе, и вокруг пульсирует очень
Изображения, снятые специальной камерой, показывают сконцентрированные горячие точки короны там, где остроконечные части лопастей несущего винта вертолёта изгибаются и усиливают электрическое поле.
Right now the crew are protected only by their mesh suits and the fact that they're not earthed.
For a few seconds, the helicopter and the power line are bonded together, a huge electrical field surging around.
Caught by the specialist camera, the images reveal concentrated hotspots of corona where the sharp points of the rotor blade bend and intensify the electrical field.
Скопировать
Нам машина нужна.
Хотим на пойму ехать с высоковольтной линии провода тырить, а машины нет.
Так это че, свой что ли?
We need a car.
We want to go the bottomland to steal wire from power lines. But we don't have a car.
ls he your friend?
Скопировать
Ладно, Майк, пошустрей расскажи, что у тебя на уме.
Как ты думаешь, ты сможешь попасть в высоковольтную линию?
Ты издеваешься?
Okay, Mike, tell me what you got, and make it snappy.
You think that old arm of yours can hit the power lines?
Are you kidding?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов высоковольтный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы высоковольтный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение