Перевод "Булава" на английский
Произношение Булава
Булава – 30 результатов перевода
Эй, Тур!
Скажи, за сколько злотых булаву купил Хмельницкий?
Слушай, Пивень, я с тобой на кулаках биться не буду, а вот на саблях – давай!
Hey, Thor!
Tell me, how many zloty had Khmelnitsky bought the mace for?
Listen, Piven, I won't fist-fight you, but with the sabers. Let's go!
Скопировать
Доверьтесь мне.
Возле тела была булава, и на ней кровь.
Честертон был на полу, без сознания.
Trust me.
There was a mace beside the body and there was blood on it.
Chesterton was on the floor unconscious.
Скопировать
Подобной жестокостью обладает и наш обвиняемый!
вынесения приговора этому человеку, но важно добавить, что психометрической экспертизой установлено, эта булава
(PEOPLE MURMURING)
The same savagery that wielded then lives on in men like the accused.
Members of the tribunal, the evidence already offered is more than enough to ensure the conviction of this man. But add to it, the fact that under psychometric examination, this mace was found to have been held in the right hand of the prisoner.
(PEOPLE MURMURING)
Скопировать
Пока мы не узнали обвиняемого, информация была бесполезной.
Все, что попадало внутрь и выносилось из хранилища тщательно проверялось, конечно, кроме этой булавы.
-А кто-нибудь знает, почему?
Until we knew the culprit, the information was no good.
Everyone and everything that went in or out of that vault was checked. Everything except this mace.
-Have you any idea why they did it?
Скопировать
Такая ракета называется Честным Джоном.
Честный Джон, Булава, Капрал, Першинг, Сержант, и если ситуация вскорости не улучшится, то все эти ракеты
Сейчас запланировано увеличить боеспособность НАТО ядерными ракетами, даже если русские при нападении используют обычное оружие.
It is called an Honest John.
The Honest John, the Mace, the Corporal, the Pershing, the Sergeant, and if things don't get better soon all these weapons will be slamming away nuclear warheads and then God help us all!
It is now planned to increase NATO reliability on nuclear missiles, even should the Russians attack using ordinary weapons.
Скопировать
Слушай внимательно. И я тебе скажу ... Что нужно делать ...
Эта булава, оружие которое использовали в первобытные времена жестокие воины.
Подобной жестокостью обладает и наш обвиняемый!
Well, listen carefully and I'll tell you what you may have to do.
This mace, a weapon used in primitive times by vicious, savage war-makers.
The same savagery that wielded then lives on in men like the accused.
Скопировать
Именно.
Если игрок, играющий в Мертвецкую Переброску роняет булаву игра для него последовательно усложняется.
Сначала ловить одной рукой, затем ловить, встав на одно колено потом на два колена, а потом -закрыв один глаз.
Yes.
If a player in the game of Dead Man's Catch drops a skittle, he's obliged to suffer a succession of handicaps.
First, to catch using one hand. Then, to catch kneeling on one knee. Then, on two knees, and then, with one eye closed.
Скопировать
Сначала ловить одной рукой, затем ловить, встав на одно колено потом на два колена, а потом -закрыв один глаз.
Если игрок роняет булаву, когда оба его глаза закрыты он выходит из игры и должен лечь на саван.
Мэджет, что это за игра?
First, to catch using one hand. Then, to catch kneeling on one knee. Then, on two knees, and then, with one eye closed.
If a player finally drops a catch with both eyes closed, then he is out and must take his place in the winding sheet.
- Madgett, what sort of game is this?
Скопировать
Это мои игрушки.
Булава, дротики, граната.
Всё, что девушке нужно.
It's just my stuff.
Mace, throwing spikes, grenade.
Everything a girl needs.
Скопировать
Я боязливая и верная жена...
Когда Олимпио пытался овладеть мною я ударила его вот этой булавой!
- Вот так!
! I'm a timorous and faithful woman....
When Olimpio tried to possess me I heat him with this club!
- Like this!
Скопировать
Эль Муфети, король Яффы...
Денаддин, Баба Каймац ...сильны на копьях, мечах и булавах.
И, наконец, даже если тебя удивит это, Турон твой германец.
Elmu Fetj, king of Jaffa.
Denaddin. Babà Kaemaz. They are good with spears, swords and hammers.
And also, even if it looks strange, your brother Turone.
Скопировать
Ладно. Но мне нужно оружие, чтобы отбиваться от пьяных роботов!
Возьми мою призовую булаву!
Хорошо, я иду.
I'll need a weapon to fight drunken robots!
Here, take my plus-one mace!
Okay. Here I go.
Скопировать
Если б не подполковник Богун, все сбежали бы.
Мне могила, а не булава.
Приветствую!
If it weren't for colonel Bohun, they'd all have deserted.
Death awaits me... not a hetman's baton.
Greetings to you!
Скопировать
Переговоры уже начались.
Если ты, князь, затаил обиду, что тебе булаву не дали, скажу так:
за твой военный гений она по праву должна принадлежать тебе, но, может, это и к лучшему, что тебе ее не дали. Ты бы эту несчастную землю в крови утопил!
We'll negotiate. Over my dead body!
You're bitter for not getting the baton yourself?
Your military talent deserved it, but if you were in command, you would bathe this wretched land in blood.
Скопировать
Если не лезет, то мы можем разрезать!
Поздно вы принесли мне булаву, ой поздно.
Надо было раньше.
We can broaden them!
You're giving me the baton far too late.
You've missed your chance.
Скопировать
Збараж, замок рода Вишневецких.
Булаву Хмельницкому?
Никогда!
ZBARA¯ Prince Jeremy's stronghold
- Never!
- Such is the will of the Senate.
Скопировать
Если только за два года можно устроить примерно 400 свиданий с 400 разными...
Почему это называется булавой?
Нас есть гораздо более важные дела для обсуждения.
If you only had two a year, that's still like 400 dates with 400 different...
Why do they call it a mace?
We do have slightly more urgent matters to discuss.
Скопировать
Мой господин - семиглавый дракон!
Булаву за семь миль кидает!
Как он придет...
My husband is the seven-headed dragon!
He throws his club from seven miles away!
When he gets home...
Скопировать
Ее господин 12-главый дракон!
Булаву за 12 миль бросает!
Как домой вернется...
Her husband is the twelve-headed dragon.
He throws his club from twelve miles away.
When he gets home...
Скопировать
Господин мой, не сердись!
Он швырнул булаву назад, чтобы ты знал, что дома гость.
Мне головы не жаль.
Please don't be mad at him.
He just threw your club back so you'd know there's a guest waiting at home.
I don't mind my head.
Скопировать
Но я думаю, что слишклм боюсь возвращаться.
Тебе нужно просто вооружиться булавой или кастетом, или нунчаками или чем-то подобным
Самое важное - это безопасность.
- But I think I'm too afraid to go back. - (Closes locker)
You just need to arm yourself with mace or brass knuckles or nunchakus or something.
Safety is the most important thing.
Скопировать
Да, но послушай дальше.
Булаву украли 8 лет назад.
Срок исковой давности истек.
Yeah, but get this.
It was stolen eight years ago.
Statute of limitations is up.
Скопировать
Преждевременная смерть тканей, вот почему такие глаза.
и это не связано с булавой.
Хорошо.
Premature death of tissues -- that's why their eyes were all messed up.
And it's not caused by mace.
All right.
Скопировать
- Это коммерческая тайна.
Если расскажу, придется приложить тебя булавой.
Иккинг, часовые говорят, что видели ещё одну лодку.
- No? - It's a trade secret.
If I told you, I'd have to mace you.
- Hiccup, the sentries say they saw another boat.
Скопировать
Вычёркивай Эльфов.
Нападения с булавой, стреноживание, отравления в средневековом стиле - кто-то избавляется от людей королевы
Нет, не только от них.
Scratch the Elves off the list.
Mace attacks, hobbling, medieval poisoning -- somebody's targeting the queen's people.
No, not only them.
Скопировать
Мне жаль, но это так, как есть.
Эй, чувак, где моя булава на +3?
Я что, твой оруженосец?
I'm sorry, but that's just how it is.
Hey, dude, where's my plus-3 mace?
Am I thy weapon's keeper?
Скопировать
- Ты хочешь скажи историю или shouId я закончу ?
- Во всяком случае, я выхожу , я наезд, и я ему булаву , как он выходит из своего автомобиля.
Да, это был лак для волос .
- You wanna tell the story or should I finish?
- Anyway, I get out, I run over, and I mace him as he's getting out of his car.
Yeah, it was hairspray.
Скопировать
Все они будут сражаться на полях небывалой двухлетней Битвы Королевств
Поднять меч или булаву
Возьмите под контроль Moondoor и защищайте действующего правителя...
All will fight on the fields of never in the biannual Battle of Kingdoms.
Pick up a sword or a mace.
Take control of Moondoor and defend the current ruler...
Скопировать
Извини.
Моя мама сделала мне эту булаву.
И она по прежнему устрашает!
Sorry, man.
My mom made me this mace.
It's still fierce.
Скопировать
Да, это был лак для волос .
- Там нет булавой об этом.
Это был лак для волос .
Yeah, it was hairspray.
- There's no mace about it.
That was hairspray.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Булава?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Булава для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение