Перевод "high-voltage" на русский

English
Русский
0 / 30
high-voltageвысоковольтный
Произношение high-voltage (хай воултидж) :
hˈaɪ vˈəʊltɪdʒ

хай воултидж транскрипция – 30 результатов перевода

"... Polynesian Pearl Divers in The Blue Gardenia Cafe last night. "
"But, if I know the kind of high voltage dolls... "
"the late and unlamented Harry prebble went for... "
" ... "Полинезийских ловцов жемчуга" в ресторане "Голубая Гардения" вчера вечером."
"Но, зная подобных сексапильных милашек, ... "
"печально прославивших Гарри Прэбла ..."
Скопировать
It's an air transformer with primary and secondary coils that are tuned to resonate.
It's basically a step-up transformer which converts relatively low-voltage, high current, to high-voltage
Do you remember when we were kids you had a little Barbie makeup mirror?
Это трансформатор с воздушным охлаждением... с первичной и вторичной обмотками, настроенными в резонанс.
По сути, это повышающий трансформатор... преобразующий относительно низковольтный сильный ток в высоковольтный слабый ток высокой частоты.
Помнишь, когда мы были детьми, у тебя было косметическое зеркальце для Барби?
Скопировать
A brilliant idea.
High-voltage electricity in a TV set, she turns on the set, boom!
It was very clever.
Блестящая идея.
Высокое напряжение направленное в телевизор, она включает его, бах!
Это было очень умно.
Скопировать
I think about that guy who saw a Tarzan movie.
He grabbed a high-voltage wire to swing on and fell dead on the spot.
You should never think you're Tarzan.
Я думаю о парне, который насмотрелся фильмов о Тарзане.
Он схватился за провод высокого напряжения, чтобы покачаться и упал замертво на месте.
Никогда не надо думать, что вы Тарзан.
Скопировать
That's laser fencing.
There's high voltage on the perimeter.
The whole building says, "Go away."
Лазерные сенсоры.
По периметру течет ток.
Все здание говорит "проваливай"!
Скопировать
I know what Vollmer died of
Sure, high voltage
Yes, high voltage
Я знаю, от чего погиб Фолльмер.
Конечно, от высокого напряжения.
Да, высокое напряжение.
Скопировать
What`s happening ?
High voltage shock !
220 volts, pretty strong !
В чём дело?
Меня ударило током!
220 вольт, очень сильно!
Скопировать
Sure, high voltage
Yes, high voltage
- I thought you wanted to tell me something?
Конечно, от высокого напряжения.
Да, высокое напряжение.
- Я думал, ты хочешь сказать что-то стоящее.
Скопировать
Shockproof curtain walling
A central high-voltage, self- generating electricity source
It's also the first major housing project in britain
Скоро вы измените своё мнение об этом!
*дьявольская жестикуляция*
Страх, внезапость и максима-ально безжалостная...
Скопировать
Is there any way we can combat it?
A high voltage electrical disharge or incineration by a high intensity flame are our only two options
Fortunately, the casualties sustained have been restricted to this one general area.
Можно ли как-нибудь с этим бороться?
Как ни парадоксально, но по данным нашего исследования... рязряд высокого напряжения и огонь большой интенсивности вот наши два единственных варианта.
К счастью, все происшествия территориально были ограничены этой областью.
Скопировать
So clever which, it so happened, it didn't work out!
High-voltage electricity kills.
It killed Joe Dutch in 40 seconds.
Так было умно, и так случилось, что это не сработало!
Убийство высоким напряжением!
Это убило Голландца Джо за 40 секунд.
Скопировать
! Follow that car!
The high voltage discharge unit, once deployed... will stop liquid human infiltration upstream at these
The inferno units will target these waterways for their attack.
Следуй за ней!
Отряд высоковольтного тока после развёртывания не даст... проникнуть жидкому человеку вверх по течению.
Отряд огнемётчиков будет контролировать водотоки.
Скопировать
- How can we stop them?
- High-voltage power.
If we can send enough power through the Cryogenic Chamber bulkheads...
- Как мы можем остановить их?
- Высоким напряжением.
Если мы сможем послать достаточно энергии через переборки криогенной палаты ...
Скопировать
Let me look around.
See if I see any alternate high-voltage sources.
No.
Дай осмотреться.
Может, найду высоковольтную батарею.
Нет.
Скопировать
You shut off these beams, or we shut them off for you.
Understand, this is a high-voltage laser containment system.
Turning it off would be like dropping a bomb in the city.
Вы отключаете эти лучи, или мы отключаем их вместо вас.
Поймите, это - высокое напряжение лазерной системы сдерживания.
Выключение этого было бы как сбрасывание бомбу в городе.
Скопировать
It will go on this way until the new building is erected.
If the high voltage installations work at a full capacity, not only the church, but the whole town will
What did you say?
Так и будет до постройки нового здания.
Если установки высокого напряжения заработают на полную мощность, не только храм, весь город взлетит.
Как вы сказали?
Скопировать
Use a match!
High voltage!
What do we do now?
Не прикасайся!
Вот, дьявол! Высокое напряжение...
Что делать?
Скопировать
Yeah, but this...
This needs 3-cycIe high voltage.
We'II get a connection.
- Да, так, но этот....
- ...работает от высокого напряжения...
- Сделаем.
Скопировать
I'm just exhausted.
That's not unusual for someone who just received a high-voltage electric shock.
Any idea what that machine does?
Я просто... устал.
Это естественно для того, кто только что получил сильный разряд электричества.
Есть предположения, что делает эта машина?
Скопировать
Here it comes
Alternate high-voltage energy source.
Come and get me.
Вот наступает
Альтернативный источник энергии.
Давай, бери меня.
Скопировать
Like electricity.
High voltage, maybe.
Maybe.
Как электричество.
Высокое напряжение.
Может быть
Скопировать
I just wanted to be your friend but I screwed it up.
- You are in a high - voltage area!
- What's that?
Я всего лишь хотел стать твоим другом но я все испортил.
- Вы в зоне высокого напряжения!
- Что такое?
Скопировать
They completely conquered us. Now, there is no place down there for me to live.
Black Eggman found the complex where the high voltage electricity is stored.
But don't blame me when this happens! What can we do to stop this, Eggman? Someone has to get through all of Black Eggman's traps. Then he has to get into Eggmanland and stop that generator! And it's the fastest one here that should do it! Forget about it. You're the one that created that stupid contraption in the first place.
Он полностью захватил нас, и изгнал меня из моего дома.
Затем, Тёмный Роботник нарушил работу мощнейшего электрогенератора, питающего весь город и вырабатывающего огромное количество электроэнергии! Судя по моим расчетам, если генератор не будет остановлен к завтрашнему закату, произойдёт мощнейший взрыв! Отлично!
И не вините меня, когда это произойдёт! Как мы можем предотвратить это, Роботник? Кто-то должен пробраться через все ловушки Тёмного Роботника, затем пробраться в Роботрополис и отключить этот генератор!
Скопировать
I see the box.
It says "high voltage. "
Yeah. Okay.
Там есть щиток.
На нем написано "Высокое напряжение."
Да, хорошо.
Скопировать
- No.
Acetylcholine neurons fire high-voltage impulses into the forebrain.
These impulses become pictures, the pictures become dreams, but... no one knows why we choose these particular pictures.
- Нет.
Нейроны, выделяющие ацетилхолин, посылают импульсы высокого напряжения в передний мозг.
Эти импульсы превращаются в образы, образы- в сны, но... Никто не знает, почему мы видим именно эти образы, а не другие.
Скопировать
We are using standard equipment.
A unit of quartz crystal is activated by a variable electromagnetic field from high-voltage condensers
The crystal emits ultrasonic sound waves, which are bounced off the parabolic reflector, here.
Мы используем обычное оборудование.
Блок, содержащий кварцевый кристалл, активируется различным электромагнитным полем от этих конденсаторов высокого напряжения - здесь.
Кристалл испускает ультразвуковые волны, которые отбрасываются параболическим рефлектором - здесь.
Скопировать
- I'm an electrician.
High voltage. Them with the big cables. You?
- Taxi driver.
- Я - электрик.
Имею дело с высоким напряжением и километрами проводов.
А ты? - Таксист.
Скопировать
"The human being is the best guinea pig."
High voltage experiments on the human nervous system.
A Nazi criminal.
"Человек - лучшая подопытная крыса"?
Опыты с током высокого напряжения над нервной системой.
Нацистский преступник.
Скопировать
And miss this?
High voltage... but low current.
And you think that's gonna make us talk?
И пропустить такое?
Высокое напряжение ... хех но низкий ток.
Ты думаешь это нас разговорит?
Скопировать
- She's telling the truth.
Let's run the high-voltage charge, try and draw them back together.
No, it'll burn her to a crisp.
- Она правду говорит.
Применим высоковольтный разряд, Попробуем вытащить их вместе.
Нет, она поджарится до хруста.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов high voltage (хай воултидж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы high voltage для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хай воултидж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение