Перевод "Песков" на английский

Русский
English
0 / 30
Песковgravel sands sand
Произношение Песков

Песков – 30 результатов перевода

Да, но ты ведь можешь прокопать ход?
Учитывая плотность песка, на котором стоит Сона... нам понадобится что-то вроде опорного раскоса для
Иначе... Иначе что?
Well, we wouldn't want that. Yes, but you can dig out, thougi, right?
Based on gravity and the kind of sand that sona's built on, we're gonna need some kind of support brace for the tunnel.
Or...
Скопировать
Выступаем в пять часов. Лучше бы он был готов.
Метр бетона и арматуры... плюс три метра грязи и песка... до того, как увидим небо.
Ты как, нормально?
Come 5:00, he better be ready.
Tiree feet of concrete and rebar, plus ten feet of dirt and sand, before we see sky.
Are you all right?
Скопировать
Это было как головоломка, как паззл Только без картинки на коробке, так что я не знаю, как его составлять
Но в одном из кусков, в первом ты вытаскиваешь кабель из песка
А что в других кусках?
It was like a sort of jigsaw puzzle, only I didn't have the picture on the box, so I don't know how the pieces fit exactly.
But... but one of the pieces-- the first one... it was you, pulling the cable out of the sand.
So what are the other pieces?
Скопировать
Ты пытаешься убедить себя прежде, чем ты убедишь меня, сынок.
Девочка в зыбучих песках.
Я двигаюсь вверх-вниз или играю в три мишени?
You're gonna have to convince yourself before you convince me, son.
Girl in a sand trap.
Do I lift and drop, or play three off the tee ?
Скопировать
Шкуру зебры
Шорох песка
Уши каракала
The bark of the zebra
The clicks of the sand
The ears of the caracals
Скопировать
Мы уходим
- Твое сокровище из песка
- А твоя голова витает в твоей-
We're leaving.
Your toes are in the sand.
And your head's up your- Hey!
Скопировать
Закройся.
Он стоит на зыбучих песках эмоционального инцеста.
Ты сейчас заткнешься.
Shut the mouth.
It was built on this quicksand of emotional incest...
-if there is such a thing....
Скопировать
Да, и в моей тоже.
У меня полная задница песка.
Да, у меня тоже.
Yeah, I know. Me too.
I have sand in my crack.
- Yeah, me too. - Oh.
Скопировать
Чёрт!
Совать девке в отключке всё равно что в ведро с песком.
Если что - подмажь этим и вперёд со свистом.
Oh, shit.
By the way, not all the time, but sometimes this chick's cooch can get drier than a bucket of sand.
If she dry, lube up with this and you'll be good to go.
Скопировать
Эти пески - язык прилива.
Пески и камни.
Обременённые прошлым.
These sands the language tide.
Sands and stones.
Heavy of the past.
Скопировать
Я думаю, это чересчур перепродюсировано, на мой вкус.
Это же я говорил и Сэмми Дэвису в "Песках":
"Когда ты, Френк и Дин поданы в качестве главного блюда, тебе не нужны дополнительные украшения."
ANGEL: I thought it was a little overproduced.
It's like I told Sammy Davis:
"When you and Frank and Dean are the meal, you don't need trimmings."
Скопировать
Где трубочка?
Я ищу "Синие Пески".
Прошу.
Where's the flake?
I was looking for Blue Sands.
Sorry.
Скопировать
Может быть в Баха.
Немного солнца, песка.
Думаю, мы заслуживаем...
Maybe Baja.
A little sun, sand.
I think we deserve it.
Скопировать
Например, как в наш последний поход на пляж.
Многие люди приносят с собой грабли для песка!
Фрейзер, ещё не поздно отказаться от этой затеи.
- Like when? - Well, the last time we went to the beach!
A lot of people bring rakes!
Look, Frasier, it's not too late to back out of this.
Скопировать
Отсюда мне видно.
Эти пески - язык прилива.
Пески и камни.
I can watch it from here.
These sands the language tide.
Sands and stones.
Скопировать
Нас оставил наш друг пустынник, мать.
Хай-хулуд больше не бродит в песках.
Его можно теперь найти в пустынных землях далеко от наших людей.
We only do what Liet and Muad'Dib intended us to do.
Would you challenge their holy words?
And what of the worms then?
Скопировать
Жертвы во имя нашего общего будущего.
История начертана на песках Aракиса.
Глава окончена.
Dear friend.
Take it into the desert and spread it upon the open sand in the midday sun. It is our way.
Are you going back to Sietch Tabr?
Скопировать
Я просто вывел сюда трубу.
Она покрылась песком буквально через десять минут.
Если это не продаст себя, меня зовут не Ларри Уилсон.
I just led the pipe out to there.
It sanded over in about ten minutes.
Well, if that doesn't sell itself, my name's not Larry Wilson.
Скопировать
А капитан так и не появился.
Если бы он был человеком ответственным, мы бы сейчас не сидели на этой куче песка.
- Послушайте, мисс Спенсер, я...
The captain didn't come out of his.
If he'd been tending to his job instead of- Well, we wouldn't be perched up on this sandbar right now.
- Now really, Miss Spencer, I-
Скопировать
Это большой подвиг.
Монах Песков должен мне поклониться.
Обезьяне следует у меня поучиться.
This is a great accomplishment.
Sandy should be on his knees.
Monkey should learn from me.
Скопировать
Он в порядке.
Лодка врезалась в баржи с песком.
Разлетелась на зубочистки.
He's okay.
That boat smashed into a barge loaded with lumber.
Made toothpicks out of it.
Скопировать
Просто вспомнил.
В детстве больше всего мы любили играть в песке на берегу.
- Далеко до другого колодца?
Just thinking.
When we were kids, the biggest treat was to play on the beach in the sand.
How far is it to the next well?
Скопировать
Хочешь чего-нибудь?
Всё в песке.
Меня кто-то укусил.
Do you want some of this?
There's sand all over it
Something's biting me
Скопировать
Не хочешь стать спасателем?
Тогда валяйся на песке.
Я сын спасателя.
You want to be a lifeguard, Stringy?
-You're never in the water.
-My dad's a lifeguard.
Скопировать
Так.
Теперь ты строишь замок из песка.
И, как будто, ты любишь это больше всего на свете.
Okay.
Hey, let's build a sand castle.
Oh, and it's your favorite thing in the world.
Скопировать
Освободите передние кофель-планки.
Подсыпьте песка на пол.
Огонь!
Clear the forward pin rails.
More sand on the floor.
On the up-roll, fire!
Скопировать
При выборе места для мангала важен красивый пейзаж.
Проверьте направление ветра, взяв горстку песка. Подбрасываем в воздух и определяем нужную сторону.
На этой стороне и нужно сидеть, чтобы дым не мешал.
When you go for a barbecue, make sure you have a nice view.
Check the direction of the wind by taking a pinch of sand, throwing it in the air and see where it blows.
Sit on the other side so the smoke can't reach you.
Скопировать
Бог свидетель, трудно быть чистым при такой пыли и грязи.
Надоело просыпаться каждое утро с песком на зубах.
Сколько тебе лет, парень?
Lord knows it's hard enough to stay clean around here with all this dust and dirt and whatnot.
I am so damn tired of waking up with grit in my teeth every morning.
How old are you, farmboy?
Скопировать
- Тебе-то что?
- Она утонула в песке.
- Заткнись, или...
What's it to you?
She drowned in it. The dust.
- You shut the hell up.
Скопировать
* Встретиться с мечтой * на каком-нибудь перекрёстке
* И вот, вот солнечный луч * блещет на мокром песке
* И становится золотым, золотьiм этот песок
- Very good. You can go home. We'll stay a little more.
You can go. Way to go, Vania! You are amazing.
See you all. - Good night, kids.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Песков?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Песков для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение