Перевод "Концессия" на английский
Концессия
→
concession
Произношение Концессия
Концессия – 30 результатов перевода
Я приехал учить их, а не развлекать.
Главные концессии Карабулу не верят в помощь иноземцев.
Твоё племя страдает от набегов китайских бандитов.
I'm on a mission to civilize, not to entertain.
The mining concessions at Kera Pulau have been trespassing outside their boundaries.
Your local Longhouse got to some Chinese miners before I did.
Скопировать
- Что?
. - ...где главные концессии...
- Нет, нет.
What?
Well... we limit the areas where the mining concerns can--
No, no, no.
Скопировать
Этот отправится в общую могилу.
Никто не хотел дальше оплачивать за него концессию.
Но нельзя же отставлять его под открытым небом.
In potter's field.
Nobody wanted to pay for another lease.
And you can't just leave him!
Скопировать
Я не позволю, чтобы моим именем называлась вода, которую мы поставляем в школы.
Во-первых, вы получили эту концессию с помощью взяток и коррупции.
Во-вторых, эта жидкость не представляет никакой ценности.
I am not going to allow my name to be placed on the water .. We are inflicting on our public schools.
Point number one: You obtained the concession by bribery and corruption. Eh?
Point number two: this liquid has no value of any sort.
Скопировать
Мне нужно искать работу.
E.Халибиев - Директор французской платиновой концессии в Крыму.
Я пришел по рекомендации Вашего брата, покойного Альфреда Нея.
I must look for work."
E. Khalibiev Director of the French Platinum Concession in the Crimea
"I have come to you on the recommendation of your brother, the late Alfred Ney."
Скопировать
Откапываю, короче говоря.
Концессия подошла к концу и нужно убрать труп.
Куда же вы его денете?
In short, I'm digging...
the lease has expired, so I have to remove the cadaver.
And where will you put it?
Скопировать
Но нефтяной бизнес - это всегда риск.
Да, но они имели концессию.
Они получили ее из рук парня по имени Перейра.
This oil business, it is always full of the risks, n'est-ce pas?
Yes, but they had the concession in their hands.
They won it from a chap called Pereira.
Скопировать
Через пару недель у меня будет кое-что получше.
У меня есть связи, так что я точно получу концессию.
Открою маленький ресторанчик, всего на шесть или семь столиков, очень уютный.
In a few weeks I have something better.
I have some connections, so I'll get the concession for sure.
I'll open a small specialty restaurant, only six or seven tables, fairly comfortable.
Скопировать
Назовите бизнес.
Говорят, у него чёрная концессия.
Что может быть нужно иностранному премьер-министру, как Кананга, от американского гангстера?
You name the business.
They say he has a black concession.
What would a foreign prime minister like Kananga want with an American gangster?
Скопировать
- Ты прелесть.
Служащие на стоянке получали так много... что они должны были платить менеджеру просто за концессию.
Но чего я никак не мог понять... было то, что у нее были все под контролем... кроме ее старого друга сутенера - Лестера Даймонда.
- You are a doll.
The valet parking job was such a money-maker... they had to pay off the hotel manager just to get the concession.
But one thing I just could never understand... was that she could have everything under control... except for her old pimp boyfriend, Lester Diamond.
Скопировать
Свободный вечерок, а?
Хотел бы я иметь концессию на пенициллин в твоей квартире.
Я бы разбогател.
Slow night for you, right?
I wish I had the penicillin concession in your apartment.
I'd- - I'd be wealthy.
Скопировать
- Не важно!
Если я не ошибаюсь, нынешний император изменил политику предложил вам концессии и вернул утраченные территории
- Захваченные! - Какая разница!
- A technicality!
In fact, unless I'm mistaken, the current emperor has gone out of his way... to offer your world concessions and return lost territory.
- Stolen territory!
Скопировать
Это интересный вопрос.
Картер хотел разбогатеть, а нефтяная концессия - это миллионные прибыли.
Но нефтяной бизнес - это всегда риск.
That's a good question.
Anyway, Carter wanted the big time. The oil concession's worth millions.
This oil business, it is always full of the risks, n'est-ce pas?
Скопировать
Входите.
Нефтяная концессия, которую Вы купили с месье Расселом, была приобретена без одобрения правительства
Да, Вы правы. Это была идея Бартона.
Bring it in.
The oil concessions that were acquired by yourself and Monsieur Russell, they were not acquired from the legitimate government of President Yrigoyen.
You're right.
Скопировать
Что с тобой?
Я хочу получить концессию.
Ты стал совсем другим.
What's up with you?
lwant a trade license.
You've changed completely.
Скопировать
Но если уж мы затеяли это дело...
Теперь Вы потеряете концессию, месье Картер?
Да.
And if we'd held onto it...
But now you have lost the concession, Monsieur Carter.
Yes.
Скопировать
Картер как раз здесь. Вон он со стаканом.
Когда на юге страны разразилась невиданная забастовка нефтяников, они воспользовались и приобрели концессию
Теперь у них общая компания с Соверен Ойл.
In fact, that's Carter over there with a drink in his hand.
There's been a huge oil strike down in the south, and they're after the concession. They set up the company together: Sovereign Oil.
[speaking Spanish]
Скопировать
Дорога, которая идет на север из дома Пендрика.
Пятьдесят первая концессия.
А помните воздушное судно, испытания которого проводились в 51-й концессии?
The road that runs north of Pendrick's property.
Concession 51.
Do you recall a certain government airship being tested on Concession 51?
Скопировать
И вы знаете что случилось?
Мы обе смотрели ночь открытия стенда концессии в лобби.
Так было, по-моему
And do you know what happened?
We both watched opening night from the concession stand in the lobby.
So with that in mind... ( Piano music playing )
Скопировать
Его зовут Дэниел.
Кемпер, и Ромуло Леон Аллегриа, известный перуанский политик, обсуждают взятки в обмен на нефтяные концессии
Хакер взломали электронный адрес кандидата в вице-президенты США от республиканцев,
His name is Daniel.
In the recordings posted on WikiLeaks... Perupetro vice-president, Alberto Quimper... and Romulo Léon Alegría, a prominent Peruvian politician... are heard discussing bribes in exchange for oil concessions.
Hackers have broken into the email account... of Republican vice-presidential candidate,
Скопировать
Пятьдесят первая концессия.
А помните воздушное судно, испытания которого проводились в 51-й концессии?
Повернитесь.
Concession 51.
Do you recall a certain government airship being tested on Concession 51?
Turn around.
Скопировать
Хонг Шоутинг.
Капитане полиции французской концессии.
Также вор в законе.
Hong Shouting.
The police captain of the French Concession.
Also the criminal kingpin of Shanghai.
Скопировать
Миллионы обезумевших от горя людей собираются вместе, чтобы предаться молитве полной безысходности.
Cвященники многих религиозных концессий вышли с проповедями о конце света на улицы Американских городов
Покайтесь!
Millions upon millions of distraught masses... are gathering in public places, converging in desperate prayer.
Preachers of many religious denominations... have taken their message of the end... to the streets all over the U.S. Repent.
There is still time.
Скопировать
Сегодня мы все стали одной семьёй. Которая вступает в окутанное мраком будущее.
В нашей стране живут представители различных концессий.
"Господь, пастырь мой. Я ... "
Today... we are one family stepping into the darkness together.
We are a nation of many religions... but I believe these words reflect the spirit of all of our faiths:
The Lord is my shepherd, I shall...
Скопировать
Я считаю, что мои опасения являются целесообразными. учитывая сложившуюся ситуацию.
минут, что означает, что нам необходимо сделать все освещение на бульваре Колорадо, плюс показывать концессию
Эх, приятель, хотел бы я, чтобы ты сказал что-то перед тем как выпить последний Ред Булл.
I believe my alarm is appropriate, given the situation.
The movie starts in 17 minutes, which means we'll need to make all the lights on Colorado Boulevard, plus skip the concession stand, and preshow urination.
Oh, dude, I wish you had said something before pounded that last Red Bull.
Скопировать
Не знаю.
Наверно, потому что не причисляю себя ни к одной концессии.
Понимаю. Я тоже решила, что буду открыта для всего,.. ...но не стану приверженцем только одной религии.
I don't know.
The same reason I don't really consider myself anything, really.
I decided a long time ago that I was gonna be open to everything... but not buy into any one and only belief system.
Скопировать
Мать не может не беспокоиться о ее сыне, в самый важный день его жизни?
Некоторые детали концессии.
Я не говорю про выборы.
A mother can't be worried about her son on the most important day of his life?
I was just working on the speech... some details of the concession.
I'm not talking about the election.
Скопировать
Может, захотите это припасти.
Нам прислали информацию с его концессии.
И я хочу вам сказать то, что и неуместно, и строптиво.
You might want to keep it in your pocket.
Here's what the Grayson camp sent us on his concession.
And I want to say something to you that's both inappropriate and insubordinate.
Скопировать
Проект не очень привлекательным, так как процентный состав золота в руде очень низким.
К тому же условия в Африке неблагоприятные, а концессии дешевые.
Здравствуй, друг мой!
There's not a lot of interest, as gold's at $150 an ounce.
But it would compliment your holdings in East Africa and the concession's cheap.
My friend.
Скопировать
Всех, кроме двоих.
Нужно было заплатить этим двум птенцам концессии пять долларов, чтобы они стояли там.
"Бумага или Пластмасса"?
- All but two.
I had to pay those two concession chicks five bucks to stand there.
- "Paper or Plastic"?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Концессия?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Концессия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение