Перевод "вычисленный" на английский

Русский
English
0 / 30
вычисленныйcalculation
Произношение вычисленный

вычисленный – 30 результатов перевода

Уроки сделала?
Некоторые, но в последние дни как-то сложно сосредоточиться на вычислениях.
Скоро всё закончится.
Getting homework done?
Some, but, it's kinda hard to have focus on calculus these days.
This will all be over soon.
Скопировать
Куда все исчезло?
Итак, как вы видите, я использовал геометрию для вычисления вершин... в комнате, тем самым узнал общую
Эм-м... это часть теоремы, которую он изобрел.
Where's everything gone?
Well, you see, I used geometry to work out the vertices... in the room, thereby understanding the overall capacity, and then I reorganised everything to... allow for the most efficient use of space.
Mm, mm, it's part of a theorem he's developing.
Скопировать
Хорошая работа.
Теперь, используя вычисление движения,
Байезовскую гипотезу, расщепитель луча,
Nice work.
now, using motion estimation,
Bayesian inference, a beam splitter,
Скопировать
Вы правда думаете, что этого парня могли убить из-за математики?
- Мистер Сото определённо очень старался скрыть свои вычисления.
Имеют ли они истинную ценность или являются просто цифровыми размышлениями одержимого математикой психа, предстоит выяснить Харлану.
Do you really think this guy was killed over math?
Mr. Soto obviously went to great lengths to conceal his calculations.
Whether they have any real value, or are just the numerical ramblings of a math-obsessed madman, is for Harlan to determine.
Скопировать
Ну, спустя несколько дней, месяцев, я бы смог вычислить каждую позицию.
Я могу сделать вычисления.
Мне понадобиться какое-то время.
Well, over several days, months apart, I could triangulate each position.
I can do that math.
It's gonna take me a while.
Скопировать
Да ты прирожденный мальчик для битья.
Проверь вычисления.
Твои модели разгона не соотносятся.
Looks like you were born to take a beating.
Check the math.
Your dispersal models don't correlate.
Скопировать
Есть два человека,которые это знают.
Проверьте свои вычисления, Док, потому что по моим подсчетам, есть трое.
Ты,я.. и человек,который прислал это.
There are two people who know that.
Check your math, Doc, 'cause by my count, there are three.
You, me... and the man who sent this.
Скопировать
Но эти очень продвинутые.
То есть, они способны выполнять секстиллион параллельных вычислений в секунду.
Не знаю, что это означает, но... она украла 500 таких.
But those are very advanced.
I mean, they're capable of a zeta-flop of parallel computations per second.
I don't know what that means, but, um... she stole 500 of them.
Скопировать
я не... это какой-то бред, –ик. ак это сложитс€ в обычную человечность?
"его, ћорти, хочешь чтобы € показал тебе свои вычислени€?
"звини... тты учЄный, или пацан, который хотел присунуть?
That doesn't make any sense, Rick. How does that add up to normal humanity?
What, Morty, you want me to show you my math?
I'm sorry are you the scientist or are you the kid that wanted to get laid?
Скопировать
На самом деле, секрет в китайских и японских абак-счетах.
Они производят вычисления на счетах.
И самое удивительное, они в то же время могут поддерживать разговор.
But the secret actually is in the Chinese, Japanese abacus.
They're actually doing the action of the abacus.
And the more amazing thing, perhaps, is that, at the same time, they can have a conversation with someone.
Скопировать
Частный сыщик, которого наняла Саманта Уобаш, считал, что убийство Элли могло быть делом серийного убийцы.
Но его усилия в вычислении жертв преступления провалились, потому что он сосредоточился на физических
Но настоящей связью между ней и другими жертвами было местонахождение.
The private investigator that Samantha Wabash hired thought that Allie's murder may have been the work of a serial killer.
But his efforts at victimology failed because they focused on Allie's physical characteristics.
But the real link between her and the other victims was geographic.
Скопировать
И с каждым годом всё шло только вперёд.
Лучшие игроки мысленно производят множество вычислений.
Они, будто главный герой "Игр разума", могут предсказывать всевозможные штуки.
And it started progressing each year.
Those at the top level, they just do like lots of calculations in their head.
Something like "A Beautiful Mind" where you see like all kinds of things.
Скопировать
- Ошибаться во всем.
И все это приводит меня к очень сложным вычислениям.
Ох, боги и небеса!
Being wrong about stuff.
Which brings me to some very complicated adding up of my own, as a matter of fact.
Oh, my gracious goodness, heavens!
Скопировать
Я утверждаю, что более тяжелые молекулы спирта остаются в приборе-анализаторе.
подуют в трубочку, эффект накопления, если вы оказались 201, может изменить результат на не поддающуюся вычислениям
Всё что нам нужно - зародить сомнение.
My contention is, the heavier molecular weight of the alcohol remains in the breathalyser.
If you breath-test, say, 200 people who have been drinking, the cumulative effect, if you're number 201, can alter the reading by an as yet unquantifiable but not insignificant margin.
Doubt is all I need to establish.
Скопировать
Это может быть Лиан Ю.
Нет, я имею в виду вычисления.
Я уже видел их раньше.
This could be Lian Yu.
No, I mean the calculations.
I've seen those before.
Скопировать
Немножко веры, ладно?
На основании моих вычислений такси упало в воду там, а, значит, оружие должно быть недалеко.
Как ты узнал это?
Well, have faith.
Based on my calculations, the cab impacted the water over there, meaning the gun shouldn't be far.
How do you know that?
Скопировать
Не только ваша внешность, но и вся жизнь.
По моим вычислениям, я довольно ординарен.
Я веду себя порядочно и нормально 92,88 всего времени.
Not just your looks, but your whole life. - Really?
- From my calculations, I'd say... I'm pretty ordinary.
I've been decent and regular for... 92.88% of the time.
Скопировать
А, ну тогда ладно.
Теперь нам нужно заняться сложными вычислениями курса в гиперпространстве.
Эй, Капитан Кальмар!
Yeah, that's good.
We shall now attend to the complex calculations of hyperspace.
Hey, Captain Squid!
Скопировать
Питер говорил, что в начале истории каждой успешной компании есть некий решающий момент, когда компания могла погибнуть. Но не погибла благодаря храбрости, решительности и, возможно, сумасшествию одного визионера, осмелившегося рискнуть всем, пусть даже в тот момент это казалось огромной ошибкой.
Это момент, в который теряют смысл вычисления и контрольные показатели и важны лишь эмоции.
Важна лишь вера - рациональная или иррациональная - и, кажется...
Peter used to say that every successful company could look back at a defining moment early on where they would have died had it not been for the courage and the tenacity and maybe the insanity of one visionary person who put it all on the line
A moment where all the metrics and the numbers didn't mean anything. It was all about the emotion.
It was about belief, rational or irrational. And I think...
Скопировать
- Прекрати притворяться, что ты не мудила в коробке.
Не поддается вычислению.
Уу, лазерная указка.
Does not compute.
Ooh, with his laser pen.
Any more fancy stationery?
Скопировать
Ты так злишься из-за тех людей, которыми я управлял.
Сделай моральные вычисления.
Сколько ещё жизней, по-твоему, я должен спасти, чтобы вернуться к нулю?
You're so outraged by all the people I've affected.
Do the moral maths.
How many more lives do you think I'd have to save to get back to zero?
Скопировать
Я починил ноутбук.
Провёл некоторые вычисления, и думаю, грядёт что-то страшное.
Апокалипсис. Конец времён!
I fixed the laptop.
I've been doin' calculations, and I think something terrible is comin'. The apocalypse.
The end times!
Скопировать
- Добро пожаловать домой, Грегори.
- Я занимался вычислениями.
Я не просто так раскидал их.
-Welcome home, Gregory.
That was a calculation.
It wasn't just where I dropped them.
Скопировать
— Ты продаёшь наркотики?
Если Фиона узнает, что я помогал тебе с твоими вычислениями, она с меня шкуру сдерёт.
Никто ничего не расскажет Фионе.
- You're dealing drugs? - No.
If Fiona found out I was helping you with your drug fraction, she'd have my scalp.
- No one's telling Fiona anything.
Скопировать
— Ты продаёшь наркотики? — Нет.
Если Фиона узнает, что я помогал тебе с твоими вычислениями, она с меня шкуру сдерёт.
Он дал тебе двадцатку.
- You dealing drugs?
- No. If Fiona found out I was helping with drug fractions, she'd have my scalp.
Man gave you a 20.
Скопировать
Что до характеристик... мы действительно пробовали 286-й, но в конце концов он бы стоил вашим клиентам руки и ноги, так что сейчас мы пробуем 8-ми мегагерцовый 8086-й,
Он почти вдвое быстрее любого компьютера на рынке, плюс мы ставим сопроцессор для вычислений с плавающей
Перейду к делу, и отвечу на вопрос, за ответом на который вы сюда пришли.
As for the specs, we were experimenting with the 286, but in the end, it would only cost your customers an arm and a leg, so we're going with an eight megahertz 8086.
That's almost twice as fast as any PC on the market, plus we're including a floating-point math coprocessor that will run circles around any IBM PC.
Let's cut to the chase and get to the question you came here to have answered.
Скопировать
Если мы избавимся от кулера, будут проблемы с перегревом.
Если мы избавимся от сопроцессора, потеряем скорость вычислений с плавающей запятой.
Это позволит уменьшить вес.
If we get rid of fans, we have a heat problem.
If we get rid of the coprocessor, we lose floating-point speed.
That'll get weight out of the case.
Скопировать
Мы проверили секретные файлы Программы по защите свидетелей и нам удалось установить, что хакер - житель нашей страны.
Ещё мы воспользовались несколькими программами по вычислению количества нейротоксина, и ввели некоторые
Плюс количество токсина, которое, по нашему мнению, можно получить.
We've gone over the WITSEC system log files, and we've been able to confirm the hack originated domestically.
We've also run several computer models on the neurotoxin itself, making certain assumptions based on prevailing wind speed, humidity, smog... as many factors as the model allows.
Including the amount of toxin we believe can be synthesized.
Скопировать
Да мало ли ещё чего.
Может тебе стоит сделать своей областью исследований вычисление матричных элементов атомного ядра.
Ну конечно.
You don't know.
Maybe you could make your new field of study the calculation of nuclear matrix elements.
Oh, please.
Скопировать
Это будет классно!
Я произвел вычисления, и каждая вспышка будет идеально синхронизована.
Если я ничего не упустил.
This is gonna be awesome!
All right, I've done all the calculations... and each explosion will be perfectly synced to the beat.
Unless I didn't carry the one.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вычисленный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вычисленный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение