Перевод "гнойный" на английский

Русский
English
0 / 30
гнойныйpurulent
Произношение гнойный

гнойный – 30 результатов перевода

Ну, а нам с тобой не приятно.
Ты - болезнь, Кварк, гнойная опухоль на ушах общества ференги, и удалить тебя - моя работа.
Потихоньку.
Well, we don't feel comfortable around you.
You're a disease, Quark a festering tumor on the lobes of Ferengi society and it's my job to cut you off.
One step at a time.
Скопировать
Ты должен был убить его!
Раздавить его башку, как гнойный прыщ.
О, как хорошо.
You should have killed him!
Popped his head like a zit.
It feels... so good.
Скопировать
У меня тоже. Единственное, что мы могли сделать в ответ, это послать все на хуй и продолжать.
Потом впрыскивать ее в вонючую, гнойную вену и повторять все снова.
Продолжать, вставать, выходить, грабить, красть, пиздить людей вокруг. Тем самым приближая день, когда все пойдет не так.
Our only response was to keep on going and fuck everything.
Pile misery upon misery, heap it up on a spoon and dissolve it with bile, then squirt it into a stinking, purulent vein, and do it all over again.
Keep on going, getting up, going out, robbing, stealing, fucking people over, propelling ourselves with longing towards the day that it would all go wrong.
Скопировать
Прекратите эту болтовню!
предвыборная литература должна быть отправлена сегодня, чтобы упечь тебя в офис и выкинуть из моей жизни, ты гнойная
Эй, ребята.
Cease this prattling!
This campaign literature must be posted today to get you into office and out of my life, you festering strumpet!
Hey, you guys.
Скопировать
- Ты же жив, не так ли?
Ну, какого чешуйчатого и гнойного монстра вы хотите чтобы я убил в этот раз?
Вообще-то мы надеялись, что ты сможешь провести кое-какую расследовательскую работу для нас.
- You're alive, right?
What kind of scaly pus-monster will I slay this time?
We need you to do legwork.
Скопировать
А!
Черт тебя возьми гнойно-блевотный кроваво-кишечный ад!
Что?
Agh!
Damn it to pus-spewing blood-gutted hell!
What?
Скопировать
Кто смеет входить в тёмный лабиринт человеческого ума?
Какие гнойные секреты похоронены в укромных уголках подсознания?
Жуткие образы...
Who dares enter the dark labyrinth of the human mind?
(high-pitched whine) What festering secrets are buried in the recesses of the subconscious?
(chiming) Lurid images... (ringing)
Скопировать
Эктоплазма - это единственное, что ещё может склеить твою машину.
Фрэнк, мне жаль твою гнойно-жёлтый похожий на кусок дерьма, Вольво.
Но мы больше и не подумаем залазить в этот багажник. Ясно?
The ectoplasm is the only thing sticky enough... to hold the damn car together.
I'm sorry about your shit Volvo, but we won't ride in the trunk no more.
We could like to cruise with some style, man.
Скопировать
Спасибо.
Похоже, гнойный пододерматит.
Думаю, вы правы.
Thank you.
Looks like pus in the foot to me.
I'll bet you're right.
Скопировать
Створаживая кровь, как молоко, С которым каплю уксуса смешали. Так было и со мной.
Сплошной лишай Покрыл мгновенно пакостной и гнойной Коростою, как Лазарю, всю кожу мне.
О ужас, ужас, ужас!
and with a sudden vigour it doth posset and curd like eager droppings into milk, the thin and wholesome blood, so did it mine.
And a most instant tetter bark'd about, most lazar-like, with vive and loathsome crust all my smooth body.
O, horrible! O, horrible! Most horrible!
Скопировать
Горите в аду, инопланетные слизни!
Вам не захватить наших жен, гнойные черви!
Гладкий маневр, Экс-Лакс.
Burn in hell, alien maggots!
You shall not possess our women, slime-bred vermin!
Smooth move, Ex-Lax.
Скопировать
я просто собираюсь вернуться отлично.
# сан антонио, тело христово и макаллена# # треть жизни гнойная пустота # # и если осудят где-то за кварталом
#вдруг собирусь уехать за границу# # и остановлюсь, нагулявшись и весь круглый подарю... # рамон!
i'm just going to come right back out. fine.
# san antonio, corpus christi y mcallen # # una tercia que nunca podre olvidar # # y si acaso vas alla por esos barrios # # mis carnales te podran alivianar #
# de repente voy y cruzo la frontera # # para ir a divertirme a todo dar... # ramon!
Скопировать
Теперь мы можем начать игру.
Гнойные отстои.
Так ты переспал с Майклом?
Now we can play games.
lnfected fuckers.
So did you sleep with Michael?
Скопировать
Да? Уже забыл, как нажрался кагору в церкви?
И покарал Господь беднягу Иова... язвами гнойными по всему телу его.
Блин, терпеть не могу, когда он рассказывает эту историю.
Remember when you got drunk off the Communion wine at church?
And so the Lord God smote poor Job with festering boils all over his body.
Man, I hate it when he tells this story.
Скопировать
А в стенках гвозди торчат.
Лезь, говорю, мерзавка гнойная!
Я там была дважды.
The walls have nails sticking out.
Get in, you festering bowl of pus!
I've been in there twice.
Скопировать
Посмотреть насколько сгнила нога этого человека за неделю.
Сначала были нарывы и гнойники, потом вся нога покрылась гнойными язвами.
потом вся нога покрылась гнойными язвами.
Is to see how much more this man's leg have rot during one week.
First, there was a boil, and it festered, then later the whole leg got full of pus.
Then later the whole leg got full of pus.
Скопировать
Сначала были нарывы и гнойники, потом вся нога покрылась гнойными язвами.
потом вся нога покрылась гнойными язвами.
Как сильно должно быть это зудит и болит?
First, there was a boil, and it festered, then later the whole leg got full of pus.
Then later the whole leg got full of pus.
How much would it itch and hurt?
Скопировать
Но ни слова моим приятелям, а то рожу начищу!
Пидор гнойный!
Теперь нас уже двое.
- Jürgen.
But don't tell my buddies, or I'll bash you in the face, you stinking poofter!
Now there's two of us.
Скопировать
В госпитале, где я помогала несчастным, есть умирающие сифилитики. Один передал вам вот это.
Не хочешь умереть, покрывшись гнойными язвами, лучше отвечай мне!
Товарищ, с которым прячется твой Бастилец...
From the hospital, where I care for dying syphilitics, a patient sends you this.
If you don't want to die, covered with oozing sores, answer me!
The comrade hiding with your Bastoche...
Скопировать
Ты чего, урод, сказал?
Пидор гнойный.
Мудило, блин.
What did you fuckin' say, you mug?
You fuckin' heard, you fat fuckin' Johnson cunt.
Fuckin' mug!
Скопировать
Правила профсоюза.
Я не могу проверять гнойную гонорею этого парня прямо перед обедом.
Смотровая номер один.
- Union rules.
I can't check out this guy's seeping gonorrhea this close to lunch.
Exam Room One.
Скопировать
Сыпь это полнейшая скука. Разве что она связана с пневмонией, тогда время для вечеринки.
Гнойная мокрота, одышка, двусторонний бронхит.
Что за пневмония вызывает такой тип сыпи?
The rash is a total snooze, unless it's connected to the pneumonia, then it's party time.
Purulent sputum, dyspnea, rhonchi bilaterally.
What kind of pneumonia causes this kind of rash?
Скопировать
А, вот! "ВЕНЕРИЧЕСКИЙ, -ая, -ое. От имени Венеры, богини любви в римской мифологии".
"Венерические болезни: сифилис, гонорея; гнойные инфекции, поражающие слизистые оболочки - в основном
- Вагина — женская писька!
Here! "Venereal: related to Venus, Goddess of Beauty.
Venereal diseases: syphilis... a purulent infection of the mucous membranes mainly vagina and urethra."
- Vagina is pussy!
Скопировать
Да все знают.
Посмотри "гнойный".
"Гнида", "гниль".
Who doesn't know?
Look up "purulent".
"Pursue... pursy... purulent:
Скопировать
"Гнида", "гниль".
"Гнойный — полный гноя; выделяющий гной".
Теперь посмотри "проститутка".
"Pursue... pursy... purulent:
full of pus, that produces pus."
Now look up "prostitute".
Скопировать
Но я не смотрел, сколько там было ссанок.
Гнойные выделения есть? Жжение или боль чувствуешь?
Я приволок костюм от мистера... уфф!
I didn't check the mark.
Any discharge of gleets, burning or soreness?
I got your suit back from Mr... whoo!
Скопировать
Кашель, стоны, гнойные раны.
Гнойные раны!
Ну ты забавник.
The coughing, the groaning, the festering sores.
Festering sores!
You are one funny kity cat.
Скопировать
Брукс?
И будут у людей и у скота на коже гнойные нарывы .
"В зените их могущества Бог пошлет ангела уничтожить их".
Brooks?
And there shall be boils breaking forth upon man and upon beast.
"At the height of their power God shall send forth an angel to destroy them.
Скопировать
- Чума - это плохо.
Кашель, стоны, гнойные раны.
Гнойные раны!
- Plague is bad.
The coughing, the groaning, the festering sores.
Festering sores!
Скопировать
Ты не укроешься, ты слабее, чем огонь Semumа!
Даже некоторые из этих гнойных людей Перед Которыми я преклоняюсь
Кто ваш Аллах тогда?
What you take shelter in is weaker than you are, the fire of Semum!
Even some among those purulent human bow before whom I take shelter in.
Who is your God then?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов гнойный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гнойный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение