Перевод "готовые блюда" на английский

Русский
English
0 / 30
готовыеlay in willing prepared make ready-made
блюдаcourse dish
Произношение готовые блюда

готовые блюда – 29 результатов перевода

Отец перевёл их, когда я родился.
По ним готовили блюда в нашем семейном ресторане.
Они твои.
My dad translated them when I was born.
They've been serving these in my family's restaurant for decades.
They're yours.
Скопировать
К сожалению, это не так часто удается попробовать, потому что трудно приготовить.
Поверь мне, никто еще не готовил блюда с марихуаной лучше меня.
Окей, дай мне статью в 500 знаков про готовку с марихуаной через два дня, и я опубликую ее в этом месяце.
Yeah, unfortunately, it ruins the way food tastes. It's hard to cook with.
Trust me, no one has ever tasted pot in any of my food.
Okay, get me a killer 500-word piece about cooking with pot in two days and I'll run it in this month's issue.
Скопировать
Разве не мило?
Как ты научишь его готовить блюда французской кухни?
Куплю французскую кулинарную книгу.
Wasn't that nice?
How are you gonna teach him about French cooking?
I will get a French cookbook.
Скопировать
Ты повеселился, не так ли?
Я не собираюсь готовить блюдо из кальмаров.
Здравствуй, Ариэль.
Oh, you've had fun, haven't you?
I have no intention of ordering calamari.
Hello, Ariel.
Скопировать
Пять... четыре... три... два...один и СТОП!
(Диктор) С готовыми блюдами, самое время встретиться с шефом Рамзи, лицом к лицу...
Дамы и господа, вы готовы?
Five... Four... Three...
With their dishes complete, it's now time for the chefs to face chef Ramsay...
Ladies and gentlemen, you ready?
Скопировать
- Окей.
Сегодня будем учиться готовить блюдо под названием паэлья.
Слово "паэлья" происходит от латинского слова "пан".
- Okay.
Okay. We're going to learn how to cook a dish called Paella today.
The word Paella is derived from the word, pan in Latin.
Скопировать
Черт, даже NSA впустило "60 минут" в свои двери (телевизионная передача).
Но они не впустили их в кухню где готовилось блюдо.
У Вас есть работа, которую нужно сделать.
Hell, even the NSA let 60 Minutes in their front door.
Maybe, but they didn't let 'em in the kitchen where the sausage is made.
You've got a job to do.
Скопировать
На кого бы я был похож?
Я знаю, что это ты готовишь блюдо, но на кого бы я бл*** был похож?
Хорош оскорблять людей до дегустации их стряпни.
What do that make me look like?
I know it's you cooking the dish, but what the do that make me look like?
Quit insulting people before you try their food.
Скопировать
(Все) Да, шеф!
Мне нравится работать с Синди, но на кону моя куртка, и мне следовало готовить блюдо самостоятельно.
Давайте.
(All) Yes, chef!
I feel good about working with Cyndi, but my jacket's at stake, and I really should have taken a dish by myself.
Let's go.
Скопировать
Каждый день он серфил на рассвете, открывал ресторан обеду, а закрывал он его лишь к полуночи, потому что он хотел быть только там.
Готовил блюда, которые любил, с каждым обращался как с королем.
Знаешь, это рай.
Every day he'd surf at dawn, then open the place for lunch, and be there until, you know, midnight because there was nowhere else he'd rather be.
Cooking food that he loved, treating everyone like kings.
You know, it's... it's heaven.
Скопировать
Не совсем.
Готовил блюда для судей.
Продавал еду зрителям.
No.
Not quite. Preparing meals for the judges.
Selling food to the audience.
Скопировать
Я хочу открыть специальный магазин для гурманов, ясно?
Сыр, вино, хлеб, готовые блюда. Но все местное.
Чтобы отсюда не дальше 30 миль.
I wanna start a sustainable gourmet shop, okay?
Cheese, wine, bread, prepared foods, but everything local.
Nothing from farther than 30 miles.
Скопировать
Вы уже сделали первый шаг, осознав...
На нашей кухне готовят блюда для всех режимов питания.
И, конечно, у нас есть пара диетологов на сайте.
But you've already taken the first step in recognizing...
Our kitchen is capable of preparing food for any diet.
And of course, we have a pair of on-site nutritionists.
Скопировать
Почему бы вам не заглянуть в шкаф и посмотреть, есть ли там еда?
Я полагаю, что здесь проблему еды решают готовые блюда.
Боюсь, что так.
Why don't you look in the cupboard, see if there's some food.
I suppose a takeaway is out the question.
Afraid so.
Скопировать
Добро пожаловать.
Я бы хотела готовое блюдо.
Мне 2 тапиоки, 2 тофу и 2 фриттера.
Wellcome.
I'd like some soup.
I want two tapioca. two tofu and two fritters.
Скопировать
Купил обычный кетчуп, забыл помыть раковину, Разговаривал с ним через дверь туалета?
Готовил блюда с кинзой? Произносил "честно" через "т"?
Нет.
Did you buy generic ketchup, forget to rinse the sink, talk to him through the bathroom door?
Adjust the thermostat,cook with cilantro,pronounce the "t" in often?
No.
Скопировать
Конечно воняет!
Кейти, ты серьезно говоришь мне, что я сплю, на диване моей сестры потому что ты хочешь заново начать готовить
Да, Пол.
They are!
Come on, Cathy, are you honestly telling me that I'm sleeping on my sister's couch because you want to start cooking with onions again?
Yes, Paul.
Скопировать
Как и у меня.
Поэтому я приносил готовые блюда.
Она такое любила.
Then again, there was no cooking in my house.
But I used to get her Lean Cuisines.
She loved that.
Скопировать
Эта игуана на Мадагаскаре отложит единственную кладку яиц в году, так что ей нужно найти для них безопасное место.
Ее яйца - желанная добыча для хищника, это отличное готовое блюдо.
Похоже, рептилия нашла выход.
This collared iguana in Madagascar will only lay one batch of eggs thisyear, so she needs somewhere safeto hide them.
Her eggs are much sought after by predators, they'reexcellent pre-packaged meals.
She appears to have the answer.
Скопировать
Это не соревнование.
На ужин будет готовое блюдо.
- Хорошо.
This isn't a competition.
Takeaway.
OK.
Скопировать
Я бы хотела готовое блюдо.
Готовое блюдо.
Я читаю газеты.
I'd like some soup.
Some soup.
I read the paper.
Скопировать
Верни мне назад моего мужа!
Я бы хотела готовое блюдо.
Готовое блюдо.
Give me back my husband!
I'd like some soup.
Some soup.
Скопировать
-Добро пожаловать.
-Я бы хотела готовое блюдо.
Одна тапиока, один тофу, один фриттер.
-Welcome.
-I'd like some soup.
One tapioca, one tofu, one fritter.
Скопировать
Тебе и карты в руки.
Не хочется повторяться и готовить блюда, которые вы подаете в бесплатной столовой.
- Например, суп.
You should really go wild.
Well, we don't want to, you know, double up on anything you guys make at the soup kitchen.
- Like soup.
Скопировать
Что, не мог меня подождать?
А теперь привет для Келли в отделе готовых блюд.
Той Келли, что с кистозными угрями, а не той, у которой плешь.
What, you couldn't wait for me?
This goes out to Kelly in prepared foods.
The Kelly with the cystic acne, not the Kelly with the bald spot.
Скопировать
Охрана здоровья и безопасность.
Эстон Блюменталь готовит блюдо из розы!
Да, и ещё это.
Health and safety.
Heston Blumenthal's making a rose dish!
Oh, and these.
Скопировать
Да, все эти вещи, конечно, они изобрели, но было ещё кое-что, чем можно было поживиться во Франции.
сельскую нормандскую деревушку и направился в одну из самых роскошых кулинарий страны посмотреть, как они готовят
По моим стандартам, кулинария тянула звезды на 3-4.
Yes, there was all that, but there was something else we could steal from France.
As usual, the French offered little resistance. So, I entered a small village in rural Normandy and went to one of the finest kitchens in the country to see how they prepare a gourmet meal.
By my standards, it was a three, maybe a four-star kitchen.
Скопировать
Аккуратнее, дети.
Помните, тетя Сара любит, чтобы все было в идеальном порядке, и поэтому она готовит блюда, которые невозможно
Я просто решила, что вам надо отдохнуть от макарон с сыром и сосисок.
Careful, kids.
Remember that your Aunt Sarah likes everything to be clean and perfect, and that's why she makes so much food that you can't pronounce.
Well, I just thought you guys might like a break from macaroni and cheese with hot dogs.
Скопировать
Не так, как бабушка.
Она готовила блюда нашей родины.
Особые, традиционные блюда.
Not like Nonna.
The dishes she cooked came from the old country.
Special, traditional dishes.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов готовые блюда?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы готовые блюда для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение