Перевод "грабитель" на английский
Произношение грабитель
грабитель – 30 результатов перевода
Стреляй сюда, он сюда получил пулю.
Я грабитель, никто тебя не будет винить.
Отдашь дань уважения своему брату.
Shoot me here. It's where he got shot.
I'm a robber. You have a right to kill me. No one will blame you.
Then you would have paid tribute to your brother.
Скопировать
О-о-о! Бирди Гетс! Вы слыхали об этом?
Этот парень, Бирди Гетс, пристрелил кучу грабителей в метро.
Думаю пригласить его, когда пойду к тёще в гости!
Hey, Stewie, I found this receipt for a speedboat rental upstairs in your room.
It's dated about a year ago. Any idea how it got there?
Someone who rented a speedboat must've left it there.
Скопировать
Вот это газеты называют ростом преступности.
В шести случаях из семи грабители также угнали машины, припаркованные около дома.
Все ограбления произошли в нашем излюбленном районе.
That's what the papers begin referring to as a crime wave.
In six of the seven, The burglars have also stolen cars from the residences.
All the burglaries occurred in our favorite zip code.
Скопировать
Ивонн, что происходит?
Ебаный грабитель с чёртовой большой пушкой.
- Отойди
Yvonne, what's going on?
(A fucking stick-up bloke with a bloody big gun.)
- Stand back
Скопировать
Кто старое помянет...
Понимаешь, если мы хотим иметь успешные отношения между грабителем и ограбленным.
Не так ли?
Water under the bridge and whatnot.
We're gonna have to get past it, I mean, if we're gonna have a successful muggerImuggee relationship here.
Don't you?
Скопировать
Ничего не забрали.
Грабитель мог запаниковать, когда увидел, как сильно ранен Алекс, и убежал.
Сейчас принимаются любые версии, сэр.
Nothing was stolen.
Mugger would have panicked when he saw how badly Alex was injured and run off.
All lines of enquiry are open at this stage, sir.
Скопировать
Просто преследуй меня, умник.
ОК, "Мистер Белый Грабитель Банков".
Ты псих!
Just chase me smartmouth.
Okay, Mr. White Bank Robber.
You're insane!
Скопировать
И не на мне.
Эти ублюдки-грабители подстрелили Стерлинга.
Он все равно получил бы по заслугам, независимо от нашего участия.
It ain't on me neither.
Motherfucker who robbed the stash shot Sterling.
He gonna get got no matter what you or me do.
Скопировать
Я псих? Я псих?
Когда дело доходит до грабителей старушек?
Нравится грабить банки?
I'm insane?
I'm insane when it comes to old-lady muggers, huh?
You like robbing banks, huh?
Скопировать
Слоняешься целый день.
Можешь повстречать парочку грабителей.
Ну и что, повстречаешь.
Wander along all day.
Might meet a robber or two.
Well, meet him.
Скопировать
- Это она о тебе.
Грабитель?
Расскажите еще что-нибудь обо мне.
-She means you. -Me?
A hedge-robber?
You must tell me more about myself.
Скопировать
Куда мой мужчина, туда и я.
Хорас "Милашка", он грабитель...
Подождите.
Where my man goes, I go.
"Babyface" Horace, he's the pick-up man...
Wait!
Скопировать
Это моя вина.
Я должен был стать грабителем, чтобы вы могли заплатить налог.
Я бы не позволила вам совершить подобное.
It's all my fault.
I should've committed robbery to get that tax money for you.
I couldn't let you do anything like that.
Скопировать
Что здесь происходит?
Грабители, да?
- Мы владельцы этого места.
What's going on here?
Trespassers, huh?
We own the place.
Скопировать
Я мог бы завалить тебя и еще получить за это награду.
Ты грабитель.
Ты вломился сюда.
I could drop you right on that floor and collect a reward.
You're a prowler.
You broke in here.
Скопировать
Но лучше я об этом ничего не скажу.
- "Поцелуй меня, мой грабитель поездов!", вот что ты говорила.
- Я это говорила?
What did I say? -l'd rather not say.
Oome on, tell me!
"Kiss me, dear train robber.", is what you said. I said that?
Скопировать
А так как он, очевидно, этого не сделал, ты это говорила всю ночь.
"Поцелуй меня, мой грабитель поездов!" Мне тебя действительно жаль, дорогая Джейн.
Где ты был так долго?
And apparently he didn't do it and so you said it the whole night through.
All the time. "Kiss me, dear train robber." I really pitied you, Jane.
Where have you been for so long?
Скопировать
Отдай обратно мою баранину!
Если ты - грабитель, у меня ничего нет!
Я - монах нищенствующего ордена!
Give me back my mutton joint!
If you're a robber you'll get nothing from me.
I'm a curtal friar and vowed to poverty.
Скопировать
Не очень-то впечатляюще для компании такой прекрасной дамы.
Что какой-то, саксонский грабитель, может знать о красоте?
И о дамах?
A small price to pay for the company of such a charming lady.
What can a Saxon hedge-robber know of charm?
Or ladies?
Скопировать
Произошло ограбление.
Вчера в мой номер ворвались грабители.
Странно.
There was a robbery.
Yesterday, the thieves broke into my room.
Strange.
Скопировать
Нейт, не раздевайся.
Я разденусь, если ты вломишься, как грабитель.
Правда. Я серьёзно.
Nate, leave your clothes on.
I'II get naked. You can go outside and come back as a dangerous intruder.
Come on, I'm serious.
Скопировать
-Позаботься об этом.
Грабителя замочат на тайнике однажды ночью.
-Полиция тут же прискачет.
-Take care of all that.
Stickup come up dead on the stash one night.
-Police jumping out the next.
Скопировать
Роханцем?
Что этот ваш Роханский род всего лишь дряхлый смрадный сарай, где пьянствуют грабители а их отродья ползают
Победа у Хельмовой Пади не твоя заслуга, Теоден, повелитель коней.
A Man of Rohan?
What is the house of Rohan... but a thatched barn where brigands drink in the reek... and their brats roll on the floor with the dogs?
The victory at Helm's Deep does not belong to you, Theoden Horse-master.
Скопировать
Так хорошо?
- Они грабители. Мы ещё доберёмся до них.
- Хочешь молока?
Go, after them.
Here, have some more coconutbread.
You'll want peanutbutter on that.
Скопировать
- 200 процентов.
- Вы грабители.
Бери или уходи.
-Two hundred percent.
-You're thieves.
Take it or leave it.
Скопировать
Компания друзей едет на грузовичке к морю.
По пути они встречают беглого грабителя банков.
Парень просится к ним.
It's about a group of friends who travel by truck to the seaside,
And on their way they meet a fugitive bank robber from the capital.
And the guy asks them to give him a lift.
Скопировать
- Он - вор!
Грабитель проклятый.
И у дочки, наверняка, были дурные гены.
He's a thief!
A scumbag burglar.
Daughter probably had the same bad gene.
Скопировать
Милая, может, я ошибся, и с ним всё не так плохо.
Он же грабитель, в больницу не обратится.
Да.
I don't know, honey. Maybe I didn't hurt him as bad as I thought.
He's a mugger. He's not going to the hospital.
Yeah.
Скопировать
Почему ты не рассказал ему о грабителе?
О грабителе?
Я понимаю, к чему ты клонишь, понимаю!
- Why not tell them about the mugger?
- The mugger?
The mugger! I see how your mind's working. I do.
Скопировать
Он сказал, что его пытались ограбить.
Но он сбил грабителя с ног и стал бить его головой о мостовую.
И что возможно, он даже убил его.
That he was mugged. That he...
He bashed the mugger's head in the street.
That... That he might have killed him.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов грабитель?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы грабитель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение