Перевод "robber" на русский

English
Русский
0 / 30
robberграбитель разбойник налётчик
Произношение robber (робо) :
ɹˈɒbə

робо транскрипция – 30 результатов перевода

Shoot me here. It's where he got shot.
I'm a robber. You have a right to kill me. No one will blame you.
Then you would have paid tribute to your brother.
Стреляй сюда, он сюда получил пулю.
Я грабитель, никто тебя не будет винить.
Отдашь дань уважения своему брату.
Скопировать
The Victorian Arms?
Knox was the robber baron who owned it. He lived there in the '20s.
Maybe he never moved.
Поместье Викториан Армс?
В 20-х годах Нокс был бандитом и владел им.
Может он и сейчас там.
Скопировать
He's got ten minutes and then I'm dragging him out of there.
(Robber) What is this, man?
There's a fucking cop car outside now!
У него десять минут, а затем я выволоку его отсюда.
Что это, чувак?
Там ебаная полицейская машина снаружи!
Скопировать
Just chase me smartmouth.
White Bank Robber.
You're insane!
Просто преследуй меня, умник.
ОК, "Мистер Белый Грабитель Банков".
Ты псих!
Скопировать
Wander along all day.
Might meet a robber or two.
Well, meet him.
Слоняешься целый день.
Можешь повстречать парочку грабителей.
Ну и что, повстречаешь.
Скопировать
Bless my soul, a miracle!
A robber-thief!
Give me back my mutton joint!
Господь благослови меня, о чудо!
Ах, ты ворюга!
Отдай обратно мою баранину!
Скопировать
-She means you. -Me?
A hedge-robber?
You must tell me more about myself.
- Это она о тебе.
- Обо мне? Грабитель?
Расскажите еще что-нибудь обо мне.
Скопировать
Blimp is always on time, eh?
I thought maybe that robber, Brian MacLean, was here first and took you off.
Come on, we go.
Блимп всегда вовремя.
Я уж подумал, что этот мошенник Брайан Маклейн перехватил вас.
Ладно, полетели.
Скопировать
Oome on, tell me!
"Kiss me, dear train robber.", is what you said. I said that?
And apparently he didn't do it and so you said it the whole night through.
- "Поцелуй меня, мой грабитель поездов!", вот что ты говорила.
- Я это говорила?
А так как он, очевидно, этого не сделал, ты это говорила всю ночь.
Скопировать
And apparently he didn't do it and so you said it the whole night through.
"Kiss me, dear train robber." I really pitied you, Jane.
Where have you been for so long?
А так как он, очевидно, этого не сделал, ты это говорила всю ночь.
"Поцелуй меня, мой грабитель поездов!" Мне тебя действительно жаль, дорогая Джейн.
Где ты был так долго?
Скопировать
Give me back my mutton joint!
If you're a robber you'll get nothing from me.
I'm a curtal friar and vowed to poverty.
Отдай обратно мою баранину!
Если ты - грабитель, у меня ничего нет!
Я - монах нищенствующего ордена!
Скопировать
A small price to pay for the company of such a charming lady.
What can a Saxon hedge-robber know of charm?
Or ladies?
Не очень-то впечатляюще для компании такой прекрасной дамы.
Что какой-то, саксонский грабитель, может знать о красоте?
И о дамах?
Скопировать
Lin, did you ever like me?
Damn, chicks robber?
Let go of me!
Линь, я хоть когда-нибудь нравилась тебе?
Вот черт... Малолетка-налетчица, и она, типа, грабит меня?
Отвали от меня!
Скопировать
They don't leave much to be imagined.
One human saw the robber...
Here we go.
...а у тебя есть воображение! ...что робот с ними будет делать?
... ...почему люди не уделяют достаточное внимание роботам?
... ...Ну, давай!
Скопировать
It's about a group of friends who travel by truck to the seaside,
And on their way they meet a fugitive bank robber from the capital.
And the guy asks them to give him a lift.
Компания друзей едет на грузовичке к морю.
По пути они встречают беглого грабителя банков.
Парень просится к ним.
Скопировать
I love you.
All right, you can blame this on the robber.
Say he shot and missed. Will you stop thinking about your own problem... for one minute?
Я люблю тебя.
Свалишь всё на вора. Скажешь, промахнулся.
Хоть на минуту забудь ты о своих проблемах!
Скопировать
No, no, if it's my legal right, then listen to my last word.
The king is a dirty, scheming old man, a robber and a liar.
Objection!
Нет, раз положено, выслушай мое последнее слово.
Поганый ты старикашка, жулик и обманщик.
Я с этим не согласен.
Скопировать
You told me you were a banker.
Bank robber.
Yeah, see, sometime I stutter.
Tы сказал, что ты банкир.
Грабитель банков.
Понимаешь, иногда я заикаюсь.
Скопировать
They come to a police road-block, there's a shoot out, various dead bodies.
Then the robber escapes with the truck, and when he gets to the coast, a woman's waiting in a motor boat
And they go off with the truck?
Потом они нарываются на полицейских. Жуткая перестрелка, куча трупов.
Но грабитель ускользает на грузовике, а когда добирается до моря, его ждёт женщина...
А с грузовичком что?
Скопировать
But it should be abandoned. I don't understand. The man who lived here was killed a year ago.
- A grave robber, among other things.
- A year ago. It was just after that that your father went missing.
Год назад человека, который здесь жил, убили.
Он разорял могилы.
Год назад, как раз тогда, исчез ваш отец.
Скопировать
- You see our heroic drifter anywhere?
No, but look at the name of the robber.
Lachlan Luthor.
-Видишь где-нибудь нашего героического бродягу?
Нет, но взгляни на имя грабителя.
Лаклан Лутер.
Скопировать
But it's a little more difficult with banks.
I mean, imagine if you were a bank robber.
It's that last time I got a C in my essay because I didn't have any visual aids, and my stepdad, he...
Но с банками все немного иначе.
То есть, вдруг бы ты оказался грабителем.
В прошлый раз я получил тройку за эссе, потому что не было иллюстраций, и мой отчим, он...
Скопировать
- This is just sad.
- Want to catch a robber?
- No.
- Печальная картина.
Да, ограбление. - Не хочешь заловить грабителя?
- Нет.
Скопировать
- That I've seen her and she hasn't said a word.
The robber left untouched your most priceless possession. - What?
- Now let's see where he went after he left the house.
Она снова не сказала мне ни слова.
Вас можно поздравить: грабитель не тронул ваше главное сокровище.
- Давайте подумаем, каким путем он скрылся.
Скопировать
- We spotted him, too.
The train robber.
- Maybe they got enough?
- Мы тоже это поняли.
Грабитель поездов.
- Может, с них хватит?
Скопировать
don't know.
If my information is correct, that criminal, that robber -I can't recall his name - felt overcome by
If I thought I had great spiritual power,
Это не так. Это не так.
Если моя информация точна, тот преступник, тот вор, не помню его имя, он находился под влиянием той же силы.
Благотворящей силы, силы тех, кем движет великий Дух.
Скопировать
Listen, Rosenbaum, did just ran by a little boy, small as a sparrow, and cheeky as a monkey!
That's right, Your Majesty, a potential little robber!
Does he mean that?
Послушай, Розенбом, не пробегал тут мальчишка, маленький, как воробей, и нахальный, как обезьяна!
Так точно, Ваше величество, пр-робегал!
Неужели выдаст?
Скопировать
Him!
Our robber!
If it is, it'd be awful.
Он, он!
Наш щипач?
Но если это он, это же ужасно!
Скопировать
I thought so.
Who are you after, a bank robber?
Not this time. Just a woman and a kid. But she's given us one of the longest and toughest chases we've ever had.
Я думала об этом.
Кого же ты ищешь? Грабителя банков?
Нет, на этот раз это женщина с ребенком, но она задала нам жару, должен признать.
Скопировать
He was boiled alive.
He was a famous robber.
I'm not.
Его сварили заживо.
Он был знаменитым разбойником.
А я нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов robber (робо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы robber для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить робо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение