Перевод "грабитель" на английский

Русский
English
0 / 30
грабительburglar robber
Произношение грабитель

грабитель – 30 результатов перевода

Было темно, хоть выколи глаз, и вот он стоит, стройный, голубоглазый, длинный, довольно интересный.
Я говорю, если забыть, кто он такой, папа этот грабитель.
А какая самоуверенность, ни чувства ни ловкости, стыда, вины - ничего.
It was pitch dark and there he was. Tall, blue eyes, slim, quite good-looking in a brutal, mean way.
papa, a terrible man.
Arrogant, ruthless, no sense of guilt or shame or anything.
Скопировать
-вкусная
Отдайте, грабителей!
-Мы хочу ест!
-very tasty salad
Give it back, thief!
-We want to eat!
Скопировать
"Мы как раз перед этим обсуждали наши планы на будущее.
"Я решил разыграть её и притвориться грабителем.
"Мы были молодожёнами и иногда ещё разыгрывали друг друга.
"We had just finished talking about our plans for the future.
"I decided to play a practical joke and pretend I was a burglar.
"We were newlyweds and still did things like that to each other.
Скопировать
Видела что, господин офицер?
Ну, трех грабителей, трех бандитов, например.
-Бандитов?
Seen what, Mr. Officer?
Three robbers, three bandits...
Bandits!
Скопировать
Воры!
Грабители!
Они утащили целый монастырь.
Thieves!
Robbers!
They pinched the whole monastery.
Скопировать
- Извините, у меня не было опыта.
А как становятся грабителями?
- Как и антикварами: нужда заставляет или долг зовёт.
I'm sorry, this is all new to me.
How do you become a crook?
The same way you become an antique dealer by necessity, or by choice.
Скопировать
Не сделайте его последним.
17 июня 1933, в Канзас-Сити, пять моих лучших людей попали в засаду... конвоируя банковского грабителя
Мои люди скончались как собаки в сточной канаве. И я поклялся отомстить.
Don't make it your last.
'On June 17th, 1933, in Kansas City, 'five of my finest men were ambushed 'escorting convicted bank robber Frank Nash to the federal penitentiary.
'My men died like dogs in the gutter, and I swore personal vengeance.
Скопировать
Джордж "пулеметчик" Келли.
Мелкий мошенник и грабитель банков, который все больше приобретал известность.
Он был важен для меня, потому что имел имя, известное каждому. Хотя он и не заслужил этого.
'George "Machine Gun" Kelly.
'A small-time hood and petty bank robber 'who had risen to national prominence for his part in the Urschel kidnapping.
'He was important to me because he had a name everyone knew, 'even if he didn't deserve it.
Скопировать
Мистер Диллинджер! Я не хочу умирать. Я хочу умереть вместе с Вами, мистер Диллинджер!
Я хочу стать грабителем, как Вы, мистер Диллинджер!
Я не хочу быть там, когда они схватят тебя.
I don't care if I do die, I wanna die with you, Mr Dillinger!
I wanna be a bank robber like you, Mr Dillinger!
I don't want to be there when they get you.
Скопировать
Я рад, что это был ты.
Первоклассный федеральный агент Мелвин Пёрвис... уничтожил грабителей в Маленькой Богемии как индеек
Нельсон Детское Личико, Красавчик Флойд, Гарри Пирпойнт.
I'm glad it was... you.
'Ace federal agent Melvin Purvis 'has turned the debacle at Little Bohemia 'into a gang-smashefs turkey shoot.
'Baby Face Nelson, Pretty Boy Floyd, Harry Pierpont.
Скопировать
Мексика- пока подождет.
Всю свою жизнь я хотел быть грабителем банков. Носить оружие. Натягивать маску.
теперь, когда это произошло, я хочу стать... лучшим грабителем банков всех времен.
Mexico? - It's just waiting. - Yep.
All my life, I wanted to be a bank robber, carry a gun, wear a mask.
Now that it's happened, I guess I'm just about the best bank robber they ever had.
Скопировать
Всю свою жизнь я хотел быть грабителем банков. Носить оружие. Натягивать маску.
теперь, когда это произошло, я хочу стать... лучшим грабителем банков всех времен.
И, конечно, я счастлив.
All my life, I wanted to be a bank robber, carry a gun, wear a mask.
Now that it's happened, I guess I'm just about the best bank robber they ever had.
And I sure am happy.
Скопировать
- [Болтовня]
- Грабитель банков.
Тот, что из Нэтика.
- (CHATTERING)
- The bank robber.
The one from Natick.
Скопировать
Во что вы играете?
В полицейских и грабителей.
Ну и кто ты полицейский или грабитель?
- What are you playing?
- Cops and robbers. - What are you?
The cop or the robber? - Robber.
Скопировать
В полицейских и грабителей.
Ну и кто ты полицейский или грабитель?
Грабитель. О, грабители не платят.
- Cops and robbers. - What are you?
The cop or the robber? - Robber.
Oh, crime doesn't pay.
Скопировать
Ну и кто ты полицейский или грабитель?
Грабитель. О, грабители не платят.
Держу пари это тебе рассказал твой отец.
The cop or the robber? - Robber.
Oh, crime doesn't pay.
I bet your dad told you that.
Скопировать
За тридцать шесть лет со мной такое четыре раза случалось... и, могу вам сказать, самая важная вещь - не паниковать... и не пытаться оказать сопротивление.
[Грабитель] Верно.
Никто не пострадает.
I've been held up four times in 36 years... and I can tell you the important thing is not to panic... and not to try to resist.
ROBBER: That's right.
No one will get hurt.
Скопировать
Потом впускаете людей.
[Грабитель] Расскажи им остальное, быстро.
[Банковский менеджер] Если кому-то понадобится крупная сумма денег... скажите их, что у нас сломался замок... и я пошел за теми, кто его починит.
Then let the people in.
ROBBER: Tell 'em the rest, quick.
If anyone wants a large amount of currency... tell them the time lock is stuck... and I've gone to get assistance.
Скопировать
Давай, ищи его!
Еще один грабитель!
Тихо!
Quick, take me to him!
An ambush, another thief!
Hush!
Скопировать
Почему?
Потому что существуют грабители зарплаты, дорогие мои сограждане.
Все рудники в округе получают зарплату из Ла-Паса.
Why?
On account of the payroll thieves, fellow citizens.
You see, every mine around gets its payroll from La Paz.
Скопировать
- Чертовы дураки!
Зачем вы застрелили работника банка, а грабителям дали уйти?
- Я его не убивал!
You stupid, damn fools!
Why did you shoot this employee and let the others get away?
I didn't shoot that employee!
Скопировать
Это был мой полицейский, Ларри Талли.
Они думают, что поймали грабителя.
Я должна явиться в полицейский участок.
That was my policeman, Officer Larry Tully.
They think they got the guy who did the robbery.
I have to go to the police station.
Скопировать
Конечно, то, что я всё время в парке, тоже сыграло свою роль.
Эти грабители могли бы перебраться в более приличный район, чтобы больше зарабатывать на жизнь.
Вы когда-нибудь раньше были на опознаниях?
Course, hanging around the park doesn't help.
You'd think those muggers would go to a nicer neighborhood, - so they could make a better living. - [Laughs] Yes.
Tell me, have you ever been to one of these identifications before?
Скопировать
- Спасибо.
- Я должна увидеть грабителя?
- Нет.
- Thank you.
- Uh, do I have to see the burglar?
- No.
Скопировать
Девять сотен?
Старый грабитель.
Что ж, таковы его расценки.
Nine hundred?
The old robber.
Well, that's his rate.
Скопировать
Даже не представляла, что с этим ограблением будет столько хлопот.
Страховой агент вёл себя так, как будто это я грабитель.
Ты договорилась о размере компенсации?
I never realized what a hassle being robbed could be.
The man at the insurance agency... - acted as though he thought I did it.
- Did you settle a claim yet?
Скопировать
Да-а, банкет удался на славу!
В дом проникли грабители, господин банкир, но мы начеку!
Когда же начнутся развлечения?
The dinner party is a success.
The thief got away, sir, but we are watching.
When is something fun going to start?
Скопировать
Твой товарищ тебя заложил.
В тюрьме нет врачей, есть грабители банков.
Антонио Паче, родился в Равенне в 1946 году.
A comrade of yours has accused you.
In prison there aren't professors, but there are bank robbers.
Antonio Pace, born in Ravenna 1946.
Скопировать
Прекрасно.
К нам влез грабитель.
Я его спрошу.
Good.
We have a burglar here.
I'll ask him.
Скопировать
По мне так все просто.
Они - просто грабители.
Воры, понимаете.
It's all quite obvious to me.
They're just robbers.
Thieves, you understand.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов грабитель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы грабитель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение